Isaías 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 Lift up a banner on the bare mountain, raise the voice to them; wave the hand, so that they may enter the gates of the nobles.
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 I have commanded My consecrated ones; I have also called My mighty ones for My anger, those who rejoice in My majesty.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 The sound of a multitude in the mountains, as of many people! A tumultuous sound of the kingdoms of nations gathered together! Jehovah of Hosts musters the army for battle.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 They come from a distant land, from the ends of the heavens; Jehovah and the weapons of His indignation, to destroy the whole land.
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 Howl! For the day of Jehovah is at hand! It shall come as a destruction from the Almighty.
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 Therefore all hands shall be faint, and every mans heart shall melt;
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 and they shall be afraid. Pangs and sorrows shall take hold of them. They shall writhe like a woman giving birth. They shall be amazed at one another; their faces like flames.
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 Behold, the day of Jehovah comes, cruel and with wrath and fierce anger, to lay the land waste; and He shall destroy its sinners out of it.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 For the stars of the heavens and their constellations shall not give light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not shine its light.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 And I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity. And I will put an end to the arrogance of the proud, and will lay low the haughtiness of the tyrants.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 I will make mortal man more precious than refined gold; even mankind than the pure gold of Ophir.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 Thus I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 And it shall be as a hunted gazelle, and as a sheep that no man takes up; each man shall turn to his own people, and everyone flee into his own land.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is captured shall fall by the sword.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 Their children shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be plundered, and their wives ravished.
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not value silver; and they shall not delight in gold.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 Their bows shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 And Babylon, the glory of kingdoms, the majestic beauty of Chaldea, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 It shall nevermore be inhabited, nor shall it be lived in from generation to generation; nor shall the Arabian pitch his tent there; nor shall the shepherds make their flocks lie down there.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 But the wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of howling creatures; and young owls shall dwell there, and wild goats shall skip about.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 And howling beasts shall respond from desolate places, and dragons in the delightful palaces. Indeed, her time will soon come to pass, and her days shall not be prolonged.
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.