Isaías 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
1 Peso da Babilônia que viu Isaías, filho de Amoz.
2 Lift up a banner on the bare mountain, raise the voice to them; wave the hand, so that they may enter the gates of the nobles.
2 Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles e acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
3 I have commanded My consecrated ones; I have also called My mighty ones for My anger, those who rejoice in My majesty.
3 Eu dei ordens aos meus santificados, sim, já chamei os meus valentes para a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
4 The sound of a multitude in the mountains, as of many people! A tumultuous sound of the kingdoms of nations gathered together! Jehovah of Hosts musters the army for battle.
4 Já se ouve a gritaria da multidão sobre os montes, semelhante à de um grande povo, a voz do rebuliço de reinos e de nações já congregadas. O Senhor dos Exércitos passa em revista o exército de guerra.
5 They come from a distant land, from the ends of the heavens; Jehovah and the weapons of His indignation, to destroy the whole land.
5 Já vêm de uma terra de longe, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 Howl! For the day of Jehovah is at hand! It shall come as a destruction from the Almighty.
6 Uivai, porque o dia do Senhor está perto; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 Therefore all hands shall be faint, and every man’s heart shall melt;
7 Pelo que todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 and they shall be afraid. Pangs and sorrows shall take hold of them. They shall writhe like a woman giving birth. They shall be amazed at one another; their faces like flames.
8 E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e se angustiarão como a mulher parturiente; cada um se espantará do seu próximo; o seu rosto será rosto flamejante.
9 Behold, the day of Jehovah comes, cruel and with wrath and fierce anger, to lay the land waste; and He shall destroy its sinners out of it.
9 Eis que o dia do Senhor vem, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação e destruir os pecadores dela.
10 For the stars of the heavens and their constellations shall not give light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not shine its light.
10 Porque as estrelas dos céus e os astros não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
11 And I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity. And I will put an end to the arrogance of the proud, and will lay low the haughtiness of the tyrants.
11 E visitarei sobre o mundo a maldade e, sobre os ímpios, a sua iniquidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos e abaterei a soberba dos tiranos.
12 I will make mortal man more precious than refined gold; even mankind than the pure gold of Ophir.
12 Farei que um homem seja mais precioso do que o ouro puro e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
13 Thus I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.
13 Pelo que farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos Exércitos e por causa do dia da sua ardente ira.
14 And it shall be as a hunted gazelle, and as a sheep that no man takes up; each man shall turn to his own people, and everyone flee into his own land.
14 E cada um será como a corça que foge e como a ovelha que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo e cada um fugirá para a sua terra.
15 Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is captured shall fall by the sword.
15 Todo o que for achado será traspassado e, todo o que for apanhado, cairá à espada.
16 Their children shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be plundered, and their wives ravished.
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e a mulher de cada um, violada.
17 Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not value silver; and they shall not delight in gold.
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 Their bows shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
19 And Babylon, the glory of kingdoms, the majestic beauty of Chaldea, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
19 E Babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 It shall nevermore be inhabited, nor shall it be lived in from generation to generation; nor shall the Arabian pitch his tent there; nor shall the shepherds make their flocks lie down there.
20 Nunca mais será habitada, nem reedificada de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 But the wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of howling creatures; and young owls shall dwell there, and wild goats shall skip about.
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e a sua casa se encherá de horríveis animais; e ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 And howling beasts shall respond from desolate places, and dragons in the delightful palaces. Indeed, her time will soon come to pass, and her days shall not be prolonged.
22 E as feras que uivam gritarão umas às outras nos seus palácios vazios, como também os chacais, nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.