Habacuque 2
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 I will stand my watch and set myself on the tower, and watch to see what He will say to me, and what I shall reply when I am corrected.
1 Ficarei no meu posto de sentinela e tomarei posição sobre a muralha; aguardarei para ver o que ele me dirá e que resposta terei à minha queixa.
2 And Jehovah answered me and said, Write the vision and make it plain on the tablets, that he who reads it may run.
2 Então o Senhor respondeu: "Escreva claramente a visão em tabuinhas, para que se leia facilmente.
3 For the vision is yet for the appointed time; it speaks forth to the end, and it does not lie. Though it delays, wait for it, because it will come and take place; it will not tarry.
3 Pois a visão aguarda um tempo designado; ela fala do fim, e não falhará. Ainda que se demore, espere-a; porque ela certamente virá e não se atrasará".
4 Behold, the soul of him who is puffed up is not upright; but the just shall live by his faith.
4 Escreva: "O ímpio está envaidecido; seus desejos não são bons; mas o justo viverá pela sua fidelidade.
5 And also, wine indeed betrays a proud man, and he dwells not at home, who widens his soul like Sheol. And he is like death, and is not satisfied, but gathers all the nations to himself, and collects all the peoples to himself.
5 De fato, a riqueza é ilusória, e o ímpio é arrogante e não descansa; ele é voraz como a sepultura e como a morte. Nunca se satisfaz; apanha para si todas as nações e ajunta para si todos os povos.
6 Shall not all of these take up a parable against him, and a mocking riddle against him, and say, Woe to him who increases what is not his! How long, then, shall he load himself with many pledges?
6 "Todos estes povos um dia rirão dele com canções de zombaria e dirão: " ‘Ai daquele que amontoa bens roubados e se enriquece mediante extorsão! Até quando isto continuará assim? ’
7 Shall not those who bite you rise up suddenly, and those who vex you be aroused, and you become a booty to them?
7 Seus credores não se levantarão de repente? Não despertarão os que o fazem tremer? Agora você se tornará vítima deles.
8 Because you have plundered many nations, all the rest of the people shall plunder you, because of the blood of men and the violence of the land, and the city, and all those dwelling in it.
8 Porque você saqueou muitas nações, todos os povos que restaram o saquearão. Pois você derramou muito sangue, e cometeu violência contra terras, cidades e seus habitantes.
9 Woe to him who robs unjust gain for his house, to set his nest on high, to be delivered from the hand of evil.
9 "Ai daquele que obtém lucros injustos para a sua casa, para pôr seu ninho no alto e escapar das garras do mal!
10 You have advised shame for your house, to cut off many peoples, and have sinned in your soul.
10 Você tramou a ruína de muitos povos, envergonhando a sua própria casa e pecando contra a sua própria vida.
11 For the stone shall cry out from the wall, and the beam shall answer it from the timbers.
11 Pois as pedras clamarão da parede, e as vigas responderão do madeiramento contra você.
12 Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity.
12 "Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a estabelece com crime!
13 Behold, is it not of Jehovah of Hosts that the people labor only to feed the fire, and nations weary themselves only for vanity.
13 Acaso não vem do Senhor dos Exércitos, que o trabalho dos povos seja só para satisfazer o fogo, e que as nações se afadiguem em vão?
14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
14 E a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas enchem o mar.
15 Woe to him who causes his friend to drink, joining with your bottle, and also making him drunk, so as to look upon his nakedness.
15 "Ai daquele que dá bebida ao seu próximo, misturando-a com o seu furor, até que ele fique bêbado, para lhe contemplar a nudez.
16 You are filled with shame instead of glory; you drink also, and are counted as uncircumcised. The cup of the right hand of Jehovah shall turn on you, and disgrace shall be your glory.
16 Beba bastante vergonha, em vez de glória! Sim! Beba você também e se exponha! A taça da mão direita do Senhor lhe é dada. Muita vergonha cobrirá a sua glória.
17 For the violence of Lebanon shall cover you, and the devastation of beasts shall terrify them because of the blood of men and the violence of the land, the city, and all those that dwell in it.
17 A violência que você cometeu contra o Líbano o alcançará, e você ficará apavorado com a destruição de animais, que você fez. Pois você derramou muito sangue, e cometeu violência contra terras, cidades e seus habitantes.
18 What does an image profit, that its maker should carve it; a molten image, and a teacher of falsehood, that the maker should trust in his work, to make mute idols?
18 "De que vale uma imagem feita por um escultor? Ou um ídolo de metal que ensina mentiras? Pois aquele que o faz confia em sua própria criação, fazendo ídolos incapazes de falar.
19 Woe to him who says to the wood, Awake! To a mute stone, Rise up, it shall teach. Behold, it is overlaid with gold and silver, but there is no breath at all in it.
19 Ai daquele que diz à madeira: "Desperte! Ou à pedra sem vida: Acorde! " Poderá isso dar orientação? Está coberta de ouro e prata, mas não respira.
20 But Jehovah is in His holy temple; let all the earth be silent before Him.
20 Mas o Senhor está em seu santo templo; diante dele fique em silêncio toda a terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.