Habacuque 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 I will stand my watch and set myself on the tower, and watch to see what He will say to me, and what I shall reply when I am corrected.
1 Eu estarei sobre a minha guarda, e me colocarei sobre a torre; vigiarei para ver o que ele falará a mim, e o que eu responderei quando eu for reprovado.
2 And Jehovah answered me and said, Write the vision and make it plain on the tablets, that he who reads it may run.
2 Então o ­SENHOR me respondeu, e disse: Escreve a visão e faça-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 For the vision is yet for the appointed time; it speaks forth to the end, and it does not lie. Though it delays, wait for it, because it will come and take place; it will not tarry.
3 Pois a visão é ainda para o tempo determinado, mas no final ela falará, e não mentirá; se tardar, espera-a, porque certamente virá, não tardará.
4 Behold, the soul of him who is puffed up is not upright; but the just shall live by his faith.
4 Eis que a alma dele que é orgulhosa não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé.
5 And also, wine indeed betrays a proud man, and he dwells not at home, who widens his soul like Sheol. And he is like death, and is not satisfied, but gathers all the nations to himself, and collects all the peoples to himself.
5 Além disso, por transgredir com o vinho, ele é um homem orgulhoso e não permanece em casa; alarga seu desejo como o inferno, e é como a morte, que não se farta; mas ajunta para si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Shall not all of these take up a parable against him, and a mocking riddle against him, and say, Woe to him who increases what is not his! How long, then, shall he load himself with many pledges?
6 Não levantarão todos estes uma parábola e um provérbio sarcástico contra ele? E se dirá: Ai daquele que aumenta o que não é seu! Até quando? E daquele que carrega sobre si dívidas!
7 Shall not those who bite you rise up suddenly, and those who vex you be aroused, and you become a booty to them?
7 Porventura não se levantarão de repente os teus credores, e tu não despertarás os que te farão tremer, e não lhes servirás de despojo?
8 Because you have plundered many nations, all the rest of the people shall plunder you, because of the blood of men and the violence of the land, and the city, and all those dwelling in it.
8 Por ter arruinado muitas nações, todos os demais povos arruinarão a ti, por causa do sangue dos homens, e pela violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
9 Woe to him who robs unjust gain for his house, to set his nest on high, to be delivered from the hand of evil.
9 Ai daquele que cobiçar uma cobiça avarenta para a sua casa, para que ele possa estabelecer seu ninho no alto, a fim de se livrar do poder do mal!
10 You have advised shame for your house, to cut off many peoples, and have sinned in your soul.
10 Tens consultado vergonha para a tua casa, exterminando a muitos povos, e tens pecado contra a tua alma.
11 For the stone shall cry out from the wall, and the beam shall answer it from the timbers.
11 Pois a pedra clamará da parede, e a trave, do madeiramento, lhe responderá.
12 Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity.
12 Ai daquele que edifica uma cidade com sangue, e estabelece uma cidade por meio da iniquidade!
13 Behold, is it not of Jehovah of Hosts that the people labor only to feed the fire, and nations weary themselves only for vanity.
13 Porventura não vem do ­SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo, e que as nações se cansem por pura vaidade?
14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
14 Pois a terra se encherá do conhecimento da glória do ­SENHOR, como as águas cobrem o mar.
15 Woe to him who causes his friend to drink, joining with your bottle, and also making him drunk, so as to look upon his nakedness.
15 Ai daquele que dá de beber ao seu vizinho, que entrega a tua garrafa a ele, e lhe embebeda, para lhe contemplar a nudez!
16 You are filled with shame instead of glory; you drink also, and are counted as uncircumcised. The cup of the right hand of Jehovah shall turn on you, and disgrace shall be your glory.
16 Serás cheio de vergonha em lugar de glória; bebe tu também, e que o teu prepúcio seja descoberto; o cálice da mão direita do ­SENHOR voltará a ti, e vômito vergonhoso estará sobre a tua glória.
17 For the violence of Lebanon shall cover you, and the devastation of beasts shall terrify them because of the blood of men and the violence of the land, the city, and all those that dwell in it.
17 Pois a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a ruína das feras, que os fizeram ter medo; por causa do sangue dos homens, e pela violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
18 What does an image profit, that its maker should carve it; a molten image, and a teacher of falsehood, that the maker should trust in his work, to make mute idols?
18 Que aproveita a imagem de escultura, depois que o seu artífice a esculpiu? Ela é imagem de fundição e ensina mentiras, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 Woe to him who says to the wood, Awake! To a mute stone, Rise up, it shall teach. Behold, it is overlaid with gold and silver, but there is no breath at all in it.
19 Ai daquele que diz à madeira: Acorda! E à pedra muda: Levanta! Pode isso ensinar? Eis que está coberta de ouro e de prata, e não há fôlego de forma alguma dentro dela.
20 But Jehovah is in His holy temple; let all the earth be silent before Him.
20 Mas o ­SENHOR está em seu santo templo; que toda a terra cale-se diante dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.