Gênesis 9
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 So God blessed Noah and his sons, and said to them: Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos, disse-lhes ele, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every living thing of the earth, upon every flying creature of the heavens, upon everything that moves on the earth, and upon all the fish of the sea. They have been entrusted into your hand.
2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues em mão.
3 Every moving thing that lives shall be food for you. I have designated all things for you, even as the green plants.
3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.
4 But you shall not eat flesh with its soul, that is, its blood.
4 Somente não comereis carne com a sua alma, com seu sangue.
5 Surely the blood of your souls will I require; at the hand of every living thing will I require it, and at the hand of man. At the hand of every mans brother I will require the soul of man.
5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem {que matar} o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.
6 Whoever sheds mans blood, by man his blood shall be shed; for in the image of God He made man.
6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.
7 And as for you, be fruitful and multiply; swarm in the earth and multiply in it.
7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente."
8 And God spoke to Noah and to his sons with him, saying:
8 Disse também Deus a Noé e as seus filhos:
9 And as for Me, behold, I establish My covenant with you and with your seed after you,
9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,
10 and with every living creature that is with you: the flying creatures, the animals, and every living thing of the earth with you, of all that go out of the ark, every living thing of the earth.
10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.
11 Thus I have established My covenant with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; never again shall there be a flood to destroy the earth.
11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra."
12 And God said, This is the sign of the covenant which I am making between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras:
13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.
13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.
14 It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;
14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,
15 and I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.
16 The rainbow shall be in the cloud, and I will look upon it to remember the perpetual covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra."
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.
17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: "Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra."
18 Now the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam era o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these they scattered throughout the whole earth.
19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.
20 And Noah began to be a man of the land, and he planted a vineyard.
20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.
21 Then he drank of the wine and was drunk, and was uncovered in his tent.
21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, o pai de Canaã, vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.
23 But Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father. Their faces were backward, and they did not see the nakedness of their father.
23 Mas, Sem e Jafet, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.
24 And Noah awoke from his wine, and perceived what his younger son had done to him.
24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.
25 And he said: Cursed is Canaan; a servant of servants he shall be to his brethren.
25 "Maldito seja Canaã, disse ele; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!"
26 And he said: Blessed is Jehovah the God of Shem; and Canaan shall be his servant.
26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!
27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
27 Que Deus dilate a Jafet; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!"
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos.
29 So all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinqüenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.