Gênesis 9
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 So God blessed Noah and his sons, and said to them: Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every living thing of the earth, upon every flying creature of the heavens, upon everything that moves on the earth, and upon all the fish of the sea. They have been entrusted into your hand.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues.
3 Every moving thing that lives shall be food for you. I have designated all things for you, even as the green plants.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
4 But you shall not eat flesh with its soul, that is, its blood.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 Surely the blood of your souls will I require; at the hand of every living thing will I require it, and at the hand of man. At the hand of every mans brother I will require the soul of man.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds mans blood, by man his blood shall be shed; for in the image of God He made man.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 And as for you, be fruitful and multiply; swarm in the earth and multiply in it.
7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke to Noah and to his sons with him, saying:
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 And as for Me, behold, I establish My covenant with you and with your seed after you,
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco, e com a vossa semente depois de vós,
10 and with every living creature that is with you: the flying creatures, the animals, and every living thing of the earth with you, of all that go out of the ark, every living thing of the earth.
10 e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra.
11 Thus I have established My covenant with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; never again shall there be a flood to destroy the earth.
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the sign of the covenant which I am making between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.
13 O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
14 It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 and I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
16 The rainbow shall be in the cloud, and I will look upon it to remember the perpetual covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 Now the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these they scattered throughout the whole earth.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a man of the land, and he planted a vineyard.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra e plantou uma vinha.
21 Then he drank of the wine and was drunk, and was uncovered in his tent.
21 E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora.
23 But Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father. Their faces were backward, and they did not see the nakedness of their father.
23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 And Noah awoke from his wine, and perceived what his younger son had done to him.
24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 And he said: Cursed is Canaan; a servant of servants he shall be to his brethren.
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 And he said: Blessed is Jehovah the God of Shem; and Canaan shall be his servant.
26 E disse: Bendito seja o Senhor , Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 So all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.