Gênesis 32

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So Jacob went on his way, and the angels of God met him.
1 Jacó também seguiu o seu caminho; e encontraram-no os anjos de Deus.
2 And when Jacob saw them, he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.
2 Quando Jacó os viu, disse: Este é o exército de Deus. E chamou àquele lugar Maanaim.
3 And Jacob sent messengers before his face to Esau his brother in the land of Seir, the land of Edom.
3 Então enviou Jacó mensageiros diante de si a Esaú, seu irmão, à terra de Seir, o território de Edom,
4 And he commanded them, saying, Speak thus to my lord Esau, Thus your servant Jacob says: I have sojourned with Laban and stayed there until now.
4 tendo-lhes ordenado: Deste modo falareis a meu senhor Esaú: Assim diz Jacó, teu servo: Como peregrino morei com Labão, e com ele fiquei até agora;
5 And I have oxen, donkeys, flocks, and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your eyes.
5 e tenho bois e jumentos, rebanhos, servos e servas; e mando comunicar isso a meu senhor, para achar graça aos teus olhos.
6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and he also is coming to meet you, and four hundred men are with him.
6 Depois os mensageiros voltaram a Jacó, dizendo: Fomos ter com teu irmão Esaú; e, em verdade, vem ele para encontrar-te, e quatrocentos homens com ele.
7 And Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two companies.
7 Jacó teve muito medo e ficou aflito; dividiu em dois bandos o povo que estava com ele, bem como os rebanhos, os bois e os camelos;
8 For he thought, If Esau comes to the one company and strikes it, then the other company which is left shall escape.
8 pois dizia: Se Esaú vier a um bando e o ferir, o outro bando escapará.
9 And Jacob said, O God of my father Abraham and God of my father Isaac, Jehovah who said to me, Return to your land and to your kindred, and I will deal well with you:
9 Disse mais Jacó: o Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Volta para a tua terra, e para a tua parentela, e eu te farei bem!
10 I am not worthy of the least of all the mercies and of all the faithfulness which You have done for Your servant; for I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two companies.
10 Não sou digno da menor de todas as tuas beneficências e de toda a fidelidade que tens usado para com teu servo; porque com o meu cajado passei este Jordão, e agora volto em dois bandos.
11 Rescue me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me, and the mothers to the children.
11 Livra-me, peço-te, da mão de meu irmão, da mão de Esaú, porque eu o temo; acaso não venha ele matar-me, e a mãe com os filhos.
12 For You said, I will do good to deal well with you, and make your seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
12 Pois tu mesmo disseste: Certamente te farei bem, e farei a tua descendência como a areia do mar, que pela multidão não se pode contar.
13 And he lodged there that night, and took what came to his hand as a present for Esau his brother:
13 Passou ali aquela noite; e do que tinha tomou um presente para seu irmão Esaú:
14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
14 duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,
15 thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
15 trinta camelas de leite com suas crias, quarenta vacas e dez touros, vinte jumentas e dez jumentinhos.
16 And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, Pass over before me, and put some space from drove to drove.
16 Então os entregou nas mãos dos seus servos, cada manada em separado; e disse a seus servos: Passai adiante de mim e ponde espaço entre manada e manada.
17 And he commanded the first one, saying, When Esau my brother meets you and asks you, saying, To whom do you belong, and where are you going? Whose are these before you?
17 E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
18 then you shall say, They are your servant Jacob’s. It is a present sent to my lord Esau; and behold, he also is behind us.
18 Então responderás: São de teu servo Jacó, presente que envia a meu senhor, a Esaú, e eis que ele vem também atrás de nos.
19 And he commanded the second, the third, and all who followed the droves, saying, You shall speak these words to Esau when you find him;
19 Ordenou igualmente ao segundo, e ao terceiro, e a todos os que vinham atrás das manadas, dizendo: Desta maneira falareis a Esaú quando o achardes.
20 and also say, Behold, your servant Jacob is behind us. For he thought, I will propitiate before his face with the present that goes before me, and afterward when I shall see his face, perhaps he will forgive me.
20 E direis também: Eis que o teu servo Jacó vem atrás de nós. Porque dizia: Aplacá-lo-ei com o presente, que vai adiante de mim, e depois verei a sua face; porventura ele me aceitará.
21 So the present passed over before him, but he himself remained that night in the camp.
21 Foi, pois, o presente adiante dele; ele, porém, passou aquela noite no arraial.
22 And he arose that night and took his two wives, his two maidservants, and his eleven sons, and crossed over the ford of Jabbok.
22 Naquela mesma noite levantou-se e, tomando suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos, passou o vau de Jaboque.
23 He took them, sent them over the brook, and sent over what he had.
23 Tomou-os, e fê-los passar o ribeiro, e fez passar tudo o que tinha.
24 And Jacob was left alone; and a Man wrestled with him until the dawn began to rise.
24 Jacó, porém, ficou só; e lutava com ele um homem até o romper do dia.
25 And when He saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob’s hip was out of joint as He wrestled with him.
25 Quando este viu que não prevalecia contra ele, tocou-lhe a juntura da coxa, e se deslocou a juntura da coxa de Jacó, enquanto lutava com ele.
26 And He said, Let Me go, for the dawn has risen. But he said, I will not let You go unless You bless me!
26 Disse o homem: Deixa-me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu: Não te deixarei ir, se me não abençoares.
27 And He said to him, What is your name? And he said, Jacob.
27 Perguntou-lhe, pois: Qual é o teu nome? E ele respondeu: Jacó.
28 And He said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have persevered with God and with men, and have prevailed.
28 Então disse: Não te chamarás mais Jacó, mas Israel; porque tens lutado com Deus e com os homens e tens prevalecido.
29 And Jacob asked, saying, Please tell me Your name. And He said, Why is it that you ask about My name? And He blessed him there.
29 Perguntou-lhe Jacó: Dize-me, peço-te, o teu nome. Respondeu o homem: Por que perguntas pelo meu nome? E ali o abençoou.
30 And Jacob called the name of the place Penuel: For I have seen God face to face, and my soul is delivered.
30 Pelo que Jacó chamou ao lugar Peniel, dizendo: Porque tenho visto Deus face a face, e a minha vida foi preservada.
31 Just as he crossed over Penuel the sun rose over him, and he was limping on his thigh.
31 E nascia o sol, quando ele passou de Peniel; e coxeava de uma perna.
32 Therefore to this day the children of Israel do not eat the muscle tendon which is on the hip socket, because He touched the socket of Jacob’s hip on the muscle tendon.
32 Por isso os filhos de Israel não comem até o dia de hoje o nervo do quadril, que está sobre a juntura da coxa, porquanto o homem tocou a juntura da coxa de Jacó no nervo do quadril.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.