Gênesis 28

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Isaac summoned Jacob and blessed him, and charged him, and said to him: You shall not take a wife from the daughters of Canaan.
1 E Isaque chamou Jacó e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomarás mulher das filhas de Canaã.
2 Arise, go to Paddan, to the house of Bethuel your mother’s father; and take yourself a wife from there of the daughters of Laban your mother’s brother.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma mulher para ti, dentre as filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 May God Almighty bless you, and make you fruitful and multiply you, that you may become an assembly of peoples;
3 E o Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutífero, e te multiplique, para que tu possas ser uma multidão de povos,
4 and give you the blessing of Abraham, to you and your seed with you, that you may inherit the land in which you are a sojourner, which God has given to Abraham.
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti, e a tua semente contigo, para que herdes a terra em que és estrangeiro, que Deus deu a Abraão.
5 And Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan, to Laban the son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
5 E Isaque enviou Jacó, e ele foi a Padã-Arã até Labão, filho de Betuel, o sírio, o irmão de Rebeca, mãe de Jacó e Esaú.
6 And when Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan to take himself a wife from there, and that as he blessed him he gave him a charge, saying, You shall not take a wife from the daughters of Canaan,
6 Quando Esaú viu que Isaque havia abençoado Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar uma mulher de lá, e que quando ele o abençoou lhe deu uma ordem, dizendo: Tu não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã,
7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan;
7 e que Jacó obedeceu ao seu pai e a sua mãe, e foi para Padã-Arã,
8 and Esau also saw that the daughters of Canaan were evil in the eyes of his father Isaac;
8 Esaú vendo que as filhas de Canaã não agradavam a Isaque, seu pai,
9 that Esau went to Ishmael and took Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebajoth, to be his wife along with the wives he had.
9 então, foi Esaú a Ismael, e tomou para ser sua esposa, além das mulheres que ele tinha, a Maalate filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nebaiote.
10 And Jacob went out from Beer-sheba and went toward Haran.
10 E Jacó saiu de Berseba, e foi em direção a Harã.
11 And he came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. And he took one of the stones of that place and put it at his head, and he lay down in that place to sleep.
11 E ele chegou a um certo lugar, e ali ficou a noite toda, porque o sol estava posto, e ele tomou umas pedras daquele lugar e as colocou como seu travesseiro, e se deitou naquele lugar para dormir.
12 And he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to the heavens; and behold the angels of God were ascending and descending on it.
12 E ele sonhou, e eis que uma escada estava posta sobre a terra, e o seu topo alcançava o céu, e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 And behold, Jehovah stood above it and said: I am Jehovah the God of Abraham your father and the God of Isaac; the land on which you are lying I give to you and your seed.
13 E eis que o SENHOR estava em pé acima dela, e disse: Eu sou o SENHOR Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. A terra em que estás deitado, darei a ti e à tua semente.
14 And your seed shall be as the dust of the earth; you shall spread abroad to the west and the east, to the north and the south; and in you and in your Seed all the families of the earth shall be blessed.
14 E tua semente será como o pó da terra, e tu serás espalhado para o ocidente, e para o oriente, e para o norte, e para o sul. E em ti e em tua semente todas as famílias da terra serão abençoadas.
15 Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I am not forsaking you until I have done what I have spoken to you.
15 E eis que eu estou contigo, e te guardarei em todos os lugares aos quais tu fores, e te trarei novamente a esta terra; pois eu não te deixarei, até que eu tenha feito aquilo que eu tenho falado.
16 And Jacob awoke from his sleep and said, Surely Jehovah is in this place, and I did not realize it.
16 E Jacó despertou de seu sono, e disse: Certamente o SENHOR está neste lugar, e eu não o sabia.
17 And he was afraid and said, How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of Heaven!
17 E ele estava temeroso, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro senão a casa de Deus, e este é o portão do céu.
18 And Jacob arose early in the morning, and took the stone that he had put at his head, set it up as a pillar, and poured oil on top of it.
18 E Jacó levantou-se cedo de manhã, e tomou a pedra que tinha posto como seu travesseiro, e a colocou como um pilar, e derramou óleo no topo dela.
19 And he called the name of that place Bethel; but the name of that city had formerly been Luz.
19 E ele chamou o nome daquele lugar Betel; mas no começo o nome daquela cidade era chamado de Luz.
20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and keep me in this way that I am going, and give me bread to eat and clothing to put on,
20 E Jacó jurou um juramento, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar neste caminho em que eu vou, e me der pão para comer, e vestes para vestir,
21 so that I return to my father’s house in peace, then Jehovah shall be my God.
21 de modo que eu torne novamente à casa de meu pai em paz, então que o SENHOR seja o meu Deus,
22 And this stone which I have set as a pillar shall be God’s house, and of all that You give me I will tithe to give a tithe to You.
22 e esta pedra, que tenho posto como um pilar, será a casa de Deus, e de tudo que tu me deres eu certamente te darei o dízimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.