Gênesis 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 And when Abram was ninety-nine years old, Jehovah appeared to Abram and said to him, I am the Almighty God! Walk before Me and be perfect;
1 Quando Abrão estava com 99 anos, o S enhor lhe apareceu e disse: “Eu sou o Deus Todo-poderoso. Seja fiel a mim e tenha uma vida íntegra.
2 and I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly abundantly.
2 Farei uma aliança com você e lhe darei uma descendência incontável”.
3 And Abram fell on his face, and God spoke with him, saying:
3 Ao ouvir essas palavras, Abrão se prostrou com o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
4 “Esta é a minha aliança com você: farei de você o pai de numerosas nações!
5 No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
5 Além disso, mudarei seu nome. Você já não será chamado Abrão, mas sim Abraão, pois será o pai de muitas nações.
6 I will make you abundantly exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
6 Eu o tornarei extremamente fértil. Seus descendentes formarão muitas nações, e haverá reis entre eles.
7 And I will establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for a perpetual covenant, to be God unto you and unto your seed after you.
7 “Confirmarei a minha aliança com você e seus descendentes, de geração em geração. Esta é a aliança sem fim: serei sempre o seu Deus e o Deus de seus descendentes.
8 Also I have given unto you and your seed after you the land in which you sojourn, all the land of Canaan, as an enduring possession; and I will be their God.
8 Darei a você e a seus descendentes toda a terra de Canaã, onde hoje você vive como estrangeiro. Será propriedade deles para sempre, e eu serei o seu Deus”.
9 And God said to Abraham: As for you, you shall keep My covenant, you and your seed after you throughout their generations.
9 Então Deus disse a Abraão: “É sua responsabilidade permanente, e de seus descendentes, obedecer aos termos da aliança.
10 This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your seed after you: Every male among you shall be circumcised;
10 Este é o sinal da aliança que você e seus descendentes devem guardar: todo indivíduo do sexo masculino entre vocês deve ser circuncidado.
11 and you shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant between Me and you.
11 Cortem a carne do prepúcio como sinal da aliança entre mim e vocês.
12 He who is eight days old among you shall be circumcised, every male in your generations, he who is born in the house or bought with money from any son of a foreigner who is not your seed.
12 Todo menino deve ser circuncidado no oitavo dia depois do nascimento, de geração em geração. Isso se aplica não apenas aos membros de sua família, mas também aos servos nascidos em sua casa e aos servos estrangeiros que você comprou.
13 He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
13 Quer sejam nascidos em sua casa, quer os tenha comprado, todos devem ser circuncidados. Terão no corpo o sinal da minha aliança sem fim.
14 And the uncircumcised male, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he has broken My covenant.
14 O indivíduo do sexo masculino que não for circuncidado será excluído do seu povo, pois quebrou a minha aliança”.
15 Then God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
15 Deus também disse a Abraão: “Quanto à sua mulher, não se chamará mais Sarai. De agora em diante ela se chamará Sara.
16 And I have blessed her and have given you a son by her; yea, I have blessed her, and she shall become nations; kings of peoples shall be from her.
16 Eu a abençoarei e por meio dela darei a você um filho! Sim, eu a abençoarei, e ela se tornará mãe de muitas nações. Haverá reis de nações entre seus descendentes”.
17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall one be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, give birth?
17 Abraão se prostrou com o rosto no chão e riu consigo. Pensou: “Como eu, aos 100 anos, poderia ser pai? E como Sara, aos 90 anos, teria um filho?”.
18 And Abraham said to God, Oh, that Ishmael might live before You!
18 Então Abraão disse a Deus: “Que Ismael viva sob a tua bênção!”.
19 And God said: Truly, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I have established My covenant with him for a perpetual covenant, with his seed after him.
19 Mas Deus respondeu: “Na verdade, Sara, sua mulher, lhe dará um filho. Você o chamará Isaque, e eu confirmarei com ele e com seus descendentes, para sempre, a minha aliança.
20 And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly abundantly. He shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
20 Quanto a Ismael, também o abençoarei, como você pediu. Eu o tornarei extremamente fértil e multiplicarei seus descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e farei dele uma grande nação.
21 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.
21 Minha aliança, porém, será confirmada com Isaque, filho que Sara lhe dará por esta época, no ano que vem”.
22 And He finished talking with him, and God went up from Abraham.
22 Quando Deus terminou de falar, retirou-se da presença de Abraão.
23 And Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abrahams house, and circumcised the flesh of their foreskins the same day, as God had spoken unto him.
23 Naquele mesmo dia, Abraão tomou Ismael, seu filho, e todos os indivíduos do sexo masculino em sua casa, tanto os nascidos ali como os comprados, e os circuncidou, removendo o prepúcio, como Deus havia ordenado.
24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 Abraão tinha 99 anos quando foi circuncidado,
25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 e Ismael, seu filho, tinha 13 anos.
26 In the same day Abraham was circumcised, along with his son Ishmael;
26 Ambos foram circuncidados naquele mesmo dia,
27 and all the men of his house, born in the house or bought with money from the son of a foreigner, were circumcised with him.
27 junto com todos os outros homens e meninos da casa, tanto os nascidos ali como os comprados. Todos foram circuncidados com Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.