Gênesis 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 And when Abram was ninety-nine years old, Jehovah appeared to Abram and said to him, I am the Almighty God! Walk before Me and be perfect;
1 E quando Abrão era da idade de noventa e nove anos, o SENHOR apareceu a Abrão, e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda diante de mim, e sê perfeito.
2 and I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly abundantly.
2 E eu farei o meu pacto entre mim e ti, e multiplicar-te-ei excessivamente.
3 And Abram fell on his face, and God spoke with him, saying:
3 E Abrão caiu sobre a sua face, e Deus falou com ele, dizendo:
4 As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e tu serás um pai de muitas nações.
5 No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
5 O teu nome não se chamará mais Abrão, mas teu nome será Abraão, pois pai de muitas nações eu te fiz.
6 I will make you abundantly exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
6 E eu te farei extremamente fértil, e farei nações de ti, e reis sairão de ti.
7 And I will establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for a perpetual covenant, to be God unto you and unto your seed after you.
7 E eu estabelecerei o meu pacto entre mim e ti, e tua semente depois de ti nas suas gerações, para um pacto eterno, para ser um Deus para ti, e para tua semente depois de ti.
8 Also I have given unto you and your seed after you the land in which you sojourn, all the land of Canaan, as an enduring possession; and I will be their God.
8 E eu darei a ti, e para a tua semente depois de ti, a terra em que és estrangeiro, toda a terra de Canaã, para possessão eterna, e eu serei seu Deus.
9 And God said to Abraham: As for you, you shall keep My covenant, you and your seed after you throughout their generations.
9 E Deus disse a Abraão: Portanto, tu guardarás o meu pacto, tu, e tua semente depois de ti nas suas gerações.
10 This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your seed after you: Every male among you shall be circumcised;
10 Este é o meu pacto, que guardareis, entre mim e vós e tua semente depois de ti: Todo filho homem entre vós será circuncidado.
11 and you shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant between Me and you.
11 E vós circuncidareis a carne do vosso prepúcio, e será um sinal do pacto entre mim e vós.
12 He who is eight days old among you shall be circumcised, every male in your generations, he who is born in the house or bought with money from any son of a foreigner who is not your seed.
12 E aquele que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo filho homem nas vossas gerações, aquele que é nascido em casa, ou comprado com dinheiro de algum estrangeiro, que não é da tua semente.
13 He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
13 Aquele que é nascido em tua casa, e aquele que é comprado com teu dinheiro deverá ser circuncidado; e meu pacto estará na vossa carne como um pacto eterno.
14 And the uncircumcised male, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he has broken My covenant.
14 E o homem incircunciso cuja carne do seu prepúcio não for circuncidada, esta alma será cortada de seu povo; ele quebrou o meu pacto.
15 Then God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
15 E Deus disse a Abraão: Quanto a Sarai, tua esposa, não chamarás seu nome Sarai, mas Sara será seu nome.
16 And I have blessed her and have given you a son by her; yea, I have blessed her, and she shall become nations; kings of peoples shall be from her.
16 E eu a abençoarei, e te darei também um filho dela; e a abençoarei, e ela será uma mãe de nações; reis de povos virão dela.
17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall one be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, give birth?
17 Então Abraão caiu sobre sua face e riu, e disse no seu coração: Nascerá um filho àquele que tem cem anos de idade? E gerará Sara, com noventa anos de idade?
18 And Abraham said to God, Oh, that Ishmael might live before You!
18 E Abraão disse a Deus: Que Ismael possa viver diante de ti!
19 And God said: Truly, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I have established My covenant with him for a perpetual covenant, with his seed after him.
19 E Deus disse: Sara, tua esposa, de fato te gerará um filho, e tu chamarás seu nome Isaque. E eu estabelecerei o meu pacto com ele como pacto eterno, e com sua semente depois dele.
20 And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly abundantly. He shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
20 E quanto a Ismael, eu te ouvi: Eis que o tenho abençoado, e o farei frutífero, e o multiplicarei excessivamente; doze príncipes ele gerará, e eu farei dele uma grande nação.
21 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.
21 Mas, o meu pacto eu estabelecerei com Isaque, que Sara te gerará neste tempo determinado, no próximo ano.
22 And He finished talking with him, and God went up from Abraham.
22 E deixou de falar com ele, ascendeu Deus de junto de Abraão.
23 And Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abrahams house, and circumcised the flesh of their foreskins the same day, as God had spoken unto him.
23 E Abraão tomou Ismael, seu filho, e todos os que haviam nascido em sua casa, e todos os que haviam sido comprados com seu dinheiro, todo homem entre os homens da casa de Abraão, e circuncidou a carne de seu prepúcio no mesmo dia, como Deus lhe havia dito.
24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 E Abraão era da idade de noventa e nove anos, quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
26 In the same day Abraham was circumcised, along with his son Ishmael;
26 No mesmo dia foi circuncidado Abraão e seu filho Ismael.
27 and all the men of his house, born in the house or bought with money from the son of a foreigner, were circumcised with him.
27 E todos os homens de sua casa, nascidos na casa, e comprados com dinheiro de estrangeiros, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.