Gênesis 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 And when Abram was ninety-nine years old, Jehovah appeared to Abram and said to him, I am the Almighty God! Walk before Me and be perfect;
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 and I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly abundantly.
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 And Abram fell on his face, and God spoke with him, saying:
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 I will make you abundantly exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 And I will establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for a perpetual covenant, to be God unto you and unto your seed after you.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 Also I have given unto you and your seed after you the land in which you sojourn, all the land of Canaan, as an enduring possession; and I will be their God.
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 And God said to Abraham: As for you, you shall keep My covenant, you and your seed after you throughout their generations.
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your seed after you: Every male among you shall be circumcised;
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 and you shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant between Me and you.
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 He who is eight days old among you shall be circumcised, every male in your generations, he who is born in the house or bought with money from any son of a foreigner who is not your seed.
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 And the uncircumcised male, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he has broken My covenant.
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 Then God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 And I have blessed her and have given you a son by her; yea, I have blessed her, and she shall become nations; kings of peoples shall be from her.
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall one be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, give birth?
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 And Abraham said to God, Oh, that Ishmael might live before You!
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 And God said: Truly, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I have established My covenant with him for a perpetual covenant, with his seed after him.
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly abundantly. He shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 And He finished talking with him, and God went up from Abraham.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 And Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abrahams house, and circumcised the flesh of their foreskins the same day, as God had spoken unto him.
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 In the same day Abraham was circumcised, along with his son Ishmael;
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 and all the men of his house, born in the house or bought with money from the son of a foreigner, were circumcised with him.
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.