Ezequiel 30
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 The Word of Jehovah came unto me again, saying,
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord Jehovah: Howl, Alas for the day!
2 filho do homem, profetiza o seguinte: eis o que diz o Senhor Javé: soltai gritos: Ah! Que dia!
3 For the day is near, even the day of Jehovah is near; it will be a day of clouds, the time of the nations.
3 Porque está próximo o dia, está próximo o dia do Senhor, dia carregado de nuvens, dia marcado para as nações.
4 And the sword shall come upon Egypt, and great anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they take away her wealth, and her foundations are broken down.
4 Sobre o Egito vai abater-se a espada, sobre a Etiópia vai reinar o terror, quando os mortos tombarem no Egito, quando se arrebatarem as riquezas da terra, e forem destruídos os seus fundamentos.
5 Ethiopia, Libya, Lydia, all the mixed people, Chub, and the men of the lands who are allied, shall fall with them by the sword.
5 Etíopes, gente de Put e de Lud, populações mescladas, gentes de Cub, assim como os filhos da minha aliança cairão com eles sob a espada.
6 Thus says Jehovah: Those who support Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene those within her shall fall by the sword, declares the Lord Jehovah.
6 Eis o que diz o Senhor: eles cairão, os sustentáculos do Egito, e o orgulho que lhe inspirava sua potência será humilhado: desde Migdol até Siene se sucumbirá sob o gládio - oráculo do Senhor Javé.
7 And they shall be desolate in the midst of the desolate lands, and her cities shall be in the midst of the cities that are laid waste.
7 O Egito será uma terra desolada entre todas, e suas cidades serão cidades arruinadas entre as demais.
8 And they will know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt and all her helpers have been destroyed.
8 Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu tiver posto fogo no Egito e quando todos os seus aliados houverem fracassado.
9 In that day messengers shall go forth from Me in ships to make the confident Ethiopians afraid, and great anguish shall come upon them, as in the day of Egypt; for indeed it is coming!
9 Naquele dia, mensageiros de minha parte irão de navio para perturbar a segurança da Etiópia: sofrerá o terror, quando vier o dia do Egito; ora, ei-lo que vem.
10 Thus says the Lord Jehovah: I will also bring an end to the multitude of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
10 Eis o que diz o Senhor Javé: eu vou aniquilar as multidões que povoam o Egito, pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 He and his people with him, the most ruthless of the nations, shall be brought to destroy the land; they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
11 Ele e seu povo, povo brutal entre todos, vão ser enviados para assolar a terra; desembainharão a espada contra o Egito e cobrirão a terra de cadáveres.
12 I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of evil ones; I will make the land waste, and all that is in it, by the hand of strangers. I, Jehovah, have spoken.
12 Eu deixarei secos os braços do Nilo, entregarei a terra a celerados, saqueá-la-ei e a tudo quanto encerra por mão de bárbaros. Sou eu, o Senhor, que o digo.
13 Thus says the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and remove the images from Noph; there shall no longer be a prince of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.
13 Eis o que diz o Senhor Javé: farei desaparecer os ídolos e suprimirei os falsos deuses de Nof. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei o terror nessa terra.
14 I will make Pathros desolate, set fire to Zoan, and execute judgments in No.
14 Devastarei Patros, meterei fogo a Tânis, exercerei meus julgamentos sobre No;
15 I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No,
15 desencadearei o meu furor sobre Sin, a fortaleza do Egito; exterminarei a imensa população de No.
16 and set a fire in Egypt; Sin shall writhe in anguish, No shall be split open, and Noph shall be in daily distress.
16 Meterei fogo ao Egito. Sin se retorcerá no sofrimento. No será estraçalhada e Nof será assaltada em pleno dia.
17 The young men of Aven and Pibeseth shall fall by the sword, and these cities shall go into captivity.
17 Os jovens de On e de Bubasta tombarão sob a espada e sua população será deportada.
18 At Tahpanhes the day shall also be darkened, when I break the yokes of Egypt there. And her arrogant strength shall come to an end in her; as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá quando eu quebrar o poder do Egito, e puser termo ao orgulho que lhe inspira esse poderio. Uma nuvem cobrirá a cidade, e suas filhas serão deportadas.
19 Thus I will execute judgments on Egypt, and they shall know that I am Jehovah.
19 Exercerei os meus juízos contra o Egito, e se saberá assim que sou eu o Senhor.
20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the Word of Jehovah came unto me, saying,
20 No décimo primeiro ano, no sétimo dia do primeiro mês, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bound up for healing, nor a bandage set to bind it, to make it strong to hold a sword.
21 filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito, e ninguém o procurou para curar, ninguém lhe pôs ligadura para lhe dar força de manejar a espada.
22 Therefore thus says the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh, king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
22 E por isso, eis o que diz o Senhor Javé: é contra o faraó, rei do Egito, que eu venho: vou romper-lhe também o braço são, do mesmo modo que aquele que já foi quebrado, e farei cair a espada de sua mão.
23 I will scatter Egypt among the nations, and disperse them throughout the earth.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações, eu os disseminarei por diversos lugares.
24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaohs arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man.
24 Darei força ao braço do rei de Babilônia e lhe meterei na mão a minha espada; quebrarei o braço do faraó, que soltará diante de si gemidos de um homem ferido de morte.
25 Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know that I am Jehovah, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he shall have stretched it out against the land of Egypt.
25 Darei vigor ao braço do rei de Babilônia, enquanto tombarem os braços do faraó. Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, a qual ele brandirá contra o Egito.
26 And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the earth. And they shall know that I am Jehovah.
26 Eu dispersarei os egípcios entre as nações, disseminá-los-ei por diversos países. Assim reconhecerão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.