Ezequiel 30
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 The Word of Jehovah came unto me again, saying,
1 Novamente o Senhor falou comigo. Ele disse:
2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord Jehovah: Howl, Alas for the day!
2 — Homem mortal , profetize e anuncie o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Gritem o seguinte: “Dia de terror!
3 For the day is near, even the day of Jehovah is near; it will be a day of clouds, the time of the nations.
3 O dia está perto, o dia em que o Senhor vai agir, um dia de nuvens e de castigo para as nações.”
4 And the sword shall come upon Egypt, and great anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they take away her wealth, and her foundations are broken down.
4 Haverá guerra no Egito e grande sofrimento na Etiópia. Muitos serão mortos no Egito; o país será roubado e arrasado.
5 Ethiopia, Libya, Lydia, all the mixed people, Chub, and the men of the lands who are allied, shall fall with them by the sword.
5 Essa guerra também matará os soldados contratados da Etiópia, Lídia, Líbia, Arábia e Cube e até do meu próprio povo.
6 Thus says Jehovah: Those who support Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene those within her shall fall by the sword, declares the Lord Jehovah.
6 O Senhor diz: — Desde Migdol, que fica no Norte, até Assuã, que fica no Sul, todos os que defendem o Egito serão mortos em batalha. O orgulhoso exército egípcio será destruído. Sou eu, o
7 And they shall be desolate in the midst of the desolate lands, and her cities shall be in the midst of the cities that are laid waste.
7 O país será o mais deserto do mundo, e as suas cidades serão completamente arrasadas.
8 And they will know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt and all her helpers have been destroyed.
8 Quando eu incendiar o Egito, e aqueles que o defendem estiverem mortos, todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
9 In that day messengers shall go forth from Me in ships to make the confident Ethiopians afraid, and great anguish shall come upon them, as in the day of Egypt; for indeed it is coming!
9 — Quando aquele dia chegar, e o Egito for destruído, mandarei mensageiros em navios para porem medo no povo descuidado da Etiópia, e esse povo ficará apavorado. E aquele dia está chegando!
10 Thus says the Lord Jehovah: I will also bring an end to the multitude of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
10 O Senhor Deus diz: — Usarei Nabucodonosor, rei da Babilônia, para acabar com a riqueza do Egito.
11 He and his people with him, the most ruthless of the nations, shall be brought to destroy the land; they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
11 Ele e o seu exército violento virão para arrasar o Egito. Eles atacarão com espadas, e a terra dos egípcios ficará cheia de mortos.
12 I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of evil ones; I will make the land waste, and all that is in it, by the hand of strangers. I, Jehovah, have spoken.
12 Secarei o rio Nilo; entregarei o Egito a homens maus. Estrangeiros arrasarão o país todo. Eu, o Senhor , falei.
13 Thus says the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and remove the images from Noph; there shall no longer be a prince of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.
13 O Senhor Deus diz: — Também destruirei os ídolos e os falsos deuses de Mênfis. Não ficará ninguém para governar o Egito. Espalharei o terror no meio do povo.
14 I will make Pathros desolate, set fire to Zoan, and execute judgments in No.
14 Farei com que o Sul do Egito vire um deserto e porei fogo na cidade de Zoã, no Norte. Castigarei Tebas, a capital.
15 I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No,
15 Derramarei a minha ira sobre a cidade de Pelúsio, a grande fortaleza do Egito, e acabarei com a riqueza de Tebas.
16 and set a fire in Egypt; Sin shall writhe in anguish, No shall be split open, and Noph shall be in daily distress.
16 Incendiarei o Egito, e Pelúsio se retorcerá de dor. As muralhas de Tebas serão derrubadas, e a cidade será inundada.
17 The young men of Aven and Pibeseth shall fall by the sword, and these cities shall go into captivity.
17 Os moços das cidades de Heliópolis e Bubaste morrerão na guerra, e os outros moradores serão levados presos.
18 At Tahpanhes the day shall also be darkened, when I break the yokes of Egypt there. And her arrogant strength shall come to an end in her; as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
18 Quando eu quebrar o poder do Egito e acabar com a força de que tanto se gaba, a escuridão cairá sobre a cidade de Tafnes. Uma nuvem cobrirá o Egito, e os moradores de todas as suas cidades serão levados prisioneiros.
19 Thus I will execute judgments on Egypt, and they shall know that I am Jehovah.
19 Assim castigarei o Egito, e aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the Word of Jehovah came unto me, saying,
20 No ano décimo primeiro do nosso cativeiro , no sétimo dia do primeiro mês , o Senhor falou comigo. Ele disse:
21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bound up for healing, nor a bandage set to bind it, to make it strong to hold a sword.
21 — Homem mortal , eu quebrei um dos braços do rei do Egito. Ninguém amarrou o braço dele, nem o pôs numa tipoia a fim de que sarasse e ficasse forte, e assim ele pudesse usar de novo a espada.
22 Therefore thus says the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh, king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
22 Agora, eu, o Senhor Deus, digo isto: “Eu estou contra o rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, tanto o bom como o que já está quebrado, e a espada cairá da mão dele.
23 I will scatter Egypt among the nations, and disperse them throughout the earth.
23 Espalharei os egípcios pelo mundo inteiro.
24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaohs arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man.
24 Aí farei com que os braços do rei da Babilônia fiquem fortes e porei a minha espada nas mãos dele. Porém quebrarei os braços do rei do Egito, e assim ele gemerá e morrerá na frente do seu inimigo.
25 Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know that I am Jehovah, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he shall have stretched it out against the land of Egypt.
25 Sim! Farei com que o rei do Egito fique fraco e darei força ao rei da Babilônia. Quando eu lhe der a minha espada, e ele a apontar para o Egito, todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
26 And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the earth. And they shall know that I am Jehovah.
26 Espalharei os egípcios pelo mundo. Aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.