Ezequiel 30
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 The Word of Jehovah came unto me again, saying,
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord Jehovah: Howl, Alas for the day!
2 Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Gemei: Ah! aquele dia!
3 For the day is near, even the day of Jehovah is near; it will be a day of clouds, the time of the nations.
3 Porque perto está o dia, sim, perto está o dia do Senhor; dia de nuvens será, o tempo das nações.
4 And the sword shall come upon Egypt, and great anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they take away her wealth, and her foundations are broken down.
4 E uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos.
5 Ethiopia, Libya, Lydia, all the mixed people, Chub, and the men of the lands who are allied, shall fall with them by the sword.
5 Etiópia, e Pute, e Lude, e todo o povo da Arábia, e Cube, e os filhos da terra da aliança cairão juntamente com eles à espada.
6 Thus says Jehovah: Those who support Egypt shall fall, and the pride of her power shall come down. From Migdol to Syene those within her shall fall by the sword, declares the Lord Jehovah.
6 Assim diz o Senhor: Também cairão os que sustêm o Egito, e descerá a soberba de seu poder; desde Migdol até Sevené cairão nela à espada, diz o Senhor Deus.
7 And they shall be desolate in the midst of the desolate lands, and her cities shall be in the midst of the cities that are laid waste.
7 E ficarão desolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.
8 And they will know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt and all her helpers have been destroyed.
8 E saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser fogo ao Egito, e forem destruídos todos os que lhe davam auxílio.
9 In that day messengers shall go forth from Me in ships to make the confident Ethiopians afraid, and great anguish shall come upon them, as in the day of Egypt; for indeed it is coming!
9 Naquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para amedrontarem os etíopes descuidados; e sobre eles haverá angústia, como no dia do Egito; pois eis que já vem.
10 Thus says the Lord Jehovah: I will also bring an end to the multitude of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
10 Assim diz o Senhor Deus: Também farei cessar do Egito a multidão, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 He and his people with him, the most ruthless of the nations, shall be brought to destroy the land; they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
11 Ele e o seu povo com ele, os terríveis dentre as nações, serão introduzidos para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de mortos.
12 I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of evil ones; I will make the land waste, and all that is in it, by the hand of strangers. I, Jehovah, have spoken.
12 E eu secarei os rios, e venderei a terra, entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o Senhor, o disse.
13 Thus says the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and remove the images from Noph; there shall no longer be a prince of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.
13 Assim diz o Senhor Deus: Também destruirei os ídolos, e farei cessar de Mênfis as imagens; e não mais haverá um príncipe na terra do Egito; e porei o temor na terra do Egito.
14 I will make Pathros desolate, set fire to Zoan, and execute judgments in No.
14 E assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Tebas;
15 I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No,
15 e derramarei o meu furor sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas;
16 and set a fire in Egypt; Sin shall writhe in anguish, No shall be split open, and Noph shall be in daily distress.
16 também atearei um fogo no Egito; Pelúsio terá angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia.
17 The young men of Aven and Pibeseth shall fall by the sword, and these cities shall go into captivity.
17 Os mancebos de Om e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão ao cativeiro.
18 At Tahpanhes the day shall also be darkened, when I break the yokes of Egypt there. And her arrogant strength shall come to an end in her; as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
18 E em Tapanes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar a soberba do seu poder; quanto a ela, uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão ao cativeiro.
19 Thus I will execute judgments on Egypt, and they shall know that I am Jehovah.
19 Assim executarei juízos no Egito, e saberão que eu sou o Senhor.
20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the Word of Jehovah came unto me, saying,
20 E sucedeu no ano undécimo, no mês primeiro, aos sete do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bound up for healing, nor a bandage set to bind it, to make it strong to hold a sword.
21 Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito; e eis que não foi atado para se lhe aplicar remédios curativos, nem se lhe porão ligaduras para o atar, para torná-lo forte, a fim de pegar na espada.
22 Therefore thus says the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh, king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
22 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, assim o forte como o que já foi quebrado; e farei cair da sua mão a espada.
23 I will scatter Egypt among the nations, and disperse them throughout the earth.
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaohs arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man.
24 Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e pôr-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá como quem está mortalmente ferido.
25 Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down. And they shall know that I am Jehovah, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he shall have stretched it out against the land of Egypt.
25 Eu sustentarei os braços do rei de Babilônia, mas os braços de Faraó cairão; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
26 And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the earth. And they shall know that I am Jehovah.
26 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.