Êxodo 7

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Jehovah said to Moses: See, I have made you as a god to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.
1 Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
2 You shall speak all that I command you. And Aaron your brother shall speak to Pharaoh to send the children of Israel out of his land.
2 Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.
3 And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
4 But Pharaoh will not heed you, so that I may lay My hand upon Egypt and bring My hosts, My people, the children of Israel, out of the land of Egypt with great judgments.
4 Faraó, pois, não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei meus exércitos, meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.
5 And the Egyptians shall know that I am Jehovah when I stretch forth My hand upon Egypt and bring out the children of Israel from among them.
5 Então os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
6 And Moses and Aaron did as Jehovah commanded them; thus they did.
6 Assim fizeram Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
7 And Moses was eighty years old and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
7 E Moisés era da idade de oitenta anos, e Arão da idade de oitenta e três anos quando falaram a Faraó.
8 And Jehovah spoke to Moses and Aaron, saying,
8 E o Senhor falou a Moisés e a Arão, dizendo:
9 When Pharaoh speaks to you, saying, Show a sign for yourselves, then you shall say to Aaron, Take your staff and cast it before Pharaoh, and let it become a serpent.
9 Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei vós um milagre, dirás a Arão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.
10 And Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, just as Jehovah commanded. And Aaron cast down his staff before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
10 Então Moisés e Arão foram a Faraó, e fizeram assim como o Senhor ordenara; e lançou Arão a sua vara diante de Faraó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente.
11 And Pharaoh also called the wise men and the sorcerers. So the magicians of Egypt, they also did so with their enchantments.
11 E Faraó também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.
12 For every man threw down his staff, and they became serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.
12 Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara de Arão tragou as varas deles.
13 And Pharaoh’s heart was hardened, and he did not heed them, as Jehovah had said.
13 Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha falado.
14 And Jehovah said to Moses: Pharaoh’s heart is hard; he refuses to let the people go.
14 Então disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.
15 Go to Pharaoh in the morning, when he goes out to the water, and you shall stand by the river’s bank to meet him; and the staff which was turned to a serpent you shall take in your hand.
15 Vai pela manhã a Faraó; eis que ele sairá às águas; põe-te em frente dele na beira do rio, e tomarás em tua mão a vara que se tornou em cobra.
16 And you shall say to him, Jehovah the God of the Hebrews has sent me to you, saying, Let My people go, that they may serve Me in the wilderness; but behold, until now you have not given heed.
16 E lhe dirás: O Senhor Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
17 Therefore thus says Jehovah: By this you shall know that I am Jehovah. Behold, I will strike the waters in the river with the staff that is in my hand, and they shall be turned to blood.
17 Assim diz o Senhor: Nisto saberás que eu sou o Senhor: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mão, ferirei as águas que estão no rio, e tornar-se-ão em sangue.
18 And the fish that are in the river shall die, the river shall stink, and the Egyptians shall weary themselves to drink the water of the river.
18 E os peixes, que estão no rio, morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio.
19 And Jehovah spoke to Moses, Say to Aaron, Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their streams, over their rivers, over their ponds, and over all their bodies of water, that they may become blood. And there shall be blood throughout all the land of Egypt, in vessels of both wood and stone.
19 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Toma tua vara, e estende a tua mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas águas, para que se tornem em sangue; e haja sangue em toda a terra do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.
20 And Moses and Aaron did so, as Jehovah commanded. And he lifted up the staff and struck the waters that were in the river, in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants. And all the waters in the river were turned to blood.
20 E Moisés e Arão fizeram assim como o Senhor tinha mandado; e Arão levantou a vara, e feriu as águas que estavam no rio, diante dos olhos de Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas do rio se tornaram em sangue,
21 And the fish in the river died, the river stunk, and the Egyptians could not drink the water of the river. So there was blood throughout all the land of Egypt.
21 E os peixes, que estavam no rio, morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.
22 And the magicians of Egypt did so with their enchantments; and Pharaoh’s heart was hardened, and he did not heed them, as Jehovah had said.
22 Porém os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de modo que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
23 And Pharaoh turned and went into his house. Neither did he lay any of this to heart.
23 E virou-se Faraó, e foi para sua casa; nem ainda nisto pôs seu coração.
24 And all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river.
24 E todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto não podiam beber da água do rio.
25 And seven days passed after Jehovah had struck the river.
25 Assim se cumpriram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.