Êxodo 37
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 And Bezalel made the ark of acacia wood; two and a half cubits was its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height.
1 Bezalel fez também a arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura e sessenta e seis de altura.
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
2 Ele a revestiu de ouro puro, por dentro e por fora, e pôs um remate de ouro ao redor.
3 And he cast for it four rings of gold to be set in its four feet: two rings on one side, and two rings on the other side of it.
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e fixou-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
4 Fez também cabos grossos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
5 And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to carry the ark.
5 Passou os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela pudesse ser carregada por meio deles.
6 He also made the mercy seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width.
6 Fez também o propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
7 He made two cherubim of hammered gold; he made them at the two ends of the mercy seat:
7 Fez também dois querubins de ouro, nas duas extremidades do propiciatório.
8 one cherub at one end on this side, and the other cherub at the other end on that side. He made the cherubim at the two ends of one piece with the mercy seat.
8 Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 The cherubim spread out their wings above, and covered the mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.
9 Os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Estavam de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
10 He made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia. Tinha o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro centímetros, e a altura de sessenta e seis centímetros.
11 And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
11 Revestiu-a de ouro puro e pôs um remate de ouro ao redor.
12 He also made a rim of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the rim all around it.
12 Também lhe fez uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e pôs um remate ao redor da borda.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
13 Também fez quatro argolas de ouro e fixou-as nos quatro cantos que estavam nos quatro pés da mesa.
14 The rings were close to the rim, as housings for the poles to carry the table.
14 Perto da borda estavam as argolas, como lugares para os cabos, para carregar a mesa.
15 And he made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.
15 Fez os cabos de madeira de acácia e revestiu-os de ouro, para que a mesa pudesse ser carregada por meio deles.
16 He made of pure gold the utensils which were on the table: its dishes, its pans, its bowls, and its pitchers for pouring.
16 Também fez de ouro puro os utensílios que deveriam estar sobre a mesa: os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que seriam oferecidas as libações.
17 He also made the lampstand of pure gold; of hammered work he made the lampstand. Its shaft, its branches, its bowls, its bulbs, and its flowers were one piece.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
18 And six branches came out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
18 Seis hastes saíam dos lados do candelabro; três de um lado e três do outro.
19 There were three bowls made like almond blossoms on one branch, with a bulb and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with a bulb and a flower; and thus for the six branches coming out of the lampstand.
19 Numa haste havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hastes que saíam do candelabro.
20 And on the lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its bulb and flower.
20 Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
21 There was a bulb under the first two branches of it, a bulb under the second two branches of it, and a bulb under the third two branches of it, according to the six branches extending from it.
21 Havia uma maçaneta sob duas hastes que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saíam dele; assim se fez com as seis hastes que saíam do candelabro.
22 Their bulbs and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
22 As maçanetas e as hastes do candelabro formavam uma só peça com o mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.
23 And he made its seven lamps, its snuffers, and its snuff dishes of pure gold.
23 Fez também as sete lâmpadas do candelabro. As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
24 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.
25 He made the incense altar of acacia wood. Its length was a cubit and its width a cubit; it was square; and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.
25 Fez de madeira de acácia o altar do incenso. Era quadrado, tendo quarenta e cinco centímetros de comprimento e quarenta e cinco de largura; a altura era de noventa centímetros. Os chifres formavam uma só peça com ele.
26 And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.
26 Revestiu-o de ouro puro, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; pôs também um remate de ouro ao redor.
27 He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as housings for the poles with which to carry it.
27 Fez também duas argolas de ouro e colocou-as debaixo do remate, de ambos os lados. Por essas argolas foram passadas os cabos, para que se pudesse levar o altar.
28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
28 Fez esses cabos de madeira de acácia, revestindo-os de ouro.
29 He also made the holy anointing oil and the pure incense of spices, the product of the perfumer.
29 Fez também o óleo sagrado para a unção e o incenso aromático, puro, segundo a arte do perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.