Êxodo 31
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Observe that I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
2 Eis que chamei pelo nome Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá,
3 and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all manner of workmanship,
3 e o enchi com o Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de conhecimento, e de toda forma de mão de obra,
4 to devise designs, to work in gold, in silver, in bronze,
4 para elaborar obras habilidosas, para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze,
5 in cutting stones to finish them, in carving wood, and to work in all manner of workmanship.
5 e em lavrar pedras, para engastá-las, e em esculpir madeira, para trabalhar em todo tipo de mão de obra,
6 And I, behold I, have appointed with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and I have given wisdom into the hearts of all the wise-hearted, that they may produce all that I have commanded you:
6 e eis que eu tenho designado com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã. E no coração de todos os que são sábios de coração coloquei sabedoria para que possam fazer tudo que te ordenei;
7 the tent of meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat that is on it, and all the implements of the tent;
7 o tabernáculo da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que está sobre ela, e todos os móveis do tabernáculo,
8 the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
8 e a mesa e os seus utensílios, e o candelabro puro com todos os seus utensílios, e o altar de incenso,
9 the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base;
9 e o altar da oferta queimada com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base,
10 the woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to serve as priests,
10 e as vestes do serviço, e as vestes santas para Arão, o sacerdote, e as vestes para os seus filhos, para ministrar no ofício sacerdotal,
11 and the anointing oil and spiced incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do.
11 e o óleo da unção, e o incenso aromático para o lugar santo. De acordo com tudo que te ordenei eles farão.
12 And Jehovah spoke to Moses, saying,
12 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
13 Speak also to the children of Israel, saying: Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am Jehovah who sanctifies you.
13 Fala também aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis os meus shabats, porque é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o SENHOR que vos santifica.
14 You shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who violates it shall be executed to death; for whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people.
14 Portanto, guardareis o shabat, porque é santo para vós; todo aquele que o profanar certamente morrerá, pois todo aquele que fizer qualquer trabalho nele, esta alma será cortada do seu povo.
15 Work may be done six days, but the seventh is the the rest of Sabbath observance, holy unto Jehovah. Whoever does any work on the Sabbath day, he shall be executed to death.
15 Durante seis dias poder-se-á trabalhar, mas o sétimo é o shabat do descanso, santo ao SENHOR. Todo aquele que fizer qualquer trabalho no dia do shabat certamente morrerá.
16 Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
16 Portanto, os filhos de Israel guardarão o shabat, para observar o shabat pelas suas gerações, por um pacto perpétuo.
17 It is a perpetual sign between Me and the children of Israel; for in six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.
17 Este é um sinal entre mim e os filhos de Israel para sempre; pois em seis dias o SENHOR fez céus e terra, e no sétimo dia ele descansou, e foi revigorado.
18 And when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God.
18 E deu a Moisés, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.