Êxodo 29

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 And this is what you shall do to them to consecrate them to serve Me as priests: Take one young bull and two rams that are whole,
1 E isto é o que lhes farás para santificá-los, para que me ministrem no ofício sacerdotal: Toma um novilho e dois carneiros sem defeito,
2 and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil; you shall make them of fine wheat flour.
2 e pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com óleo, e coscorões ázimos, untados com óleo; com farinha de trigo os farás.
3 You shall put them into one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
3 E os colocarás em um cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tent of meeting, and you shall wash them with water.
4 E tu trarás Arão e seus filhos à porta do tabernáculo da congregação, e tu os lavarás com água.
5 And you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with the intricately woven band of the ephod.
5 E tomarás as vestes, e porás em Arão a túnica, e o manto do éfode, e o éfode, e o peitoral, e o cingirás com o cinto trançado do éfode.
6 You shall put the turban on his head, and put the holy crown upon the turban.
6 E colocarás a mitra sobre sua cabeça, e colocarás a coroa da santidade sobre a mitra.
7 And you shall take the anointing oil, pour it upon his head, and anoint him.
7 Então tomarás o óleo da unção e o derramarás sobre a sua cabeça, e o ungirás.
8 And you shall bring his sons and put tunics on them.
8 E trarás os seus filhos, e colocarás as túnicas sobre eles.
9 And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and bind the turbans on them. The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. Thus you shall confirm the hands of Aaron and his sons.
9 E os cingirás com cintos, a Arão e aos seus filhos, e colocarás as tiaras neles; e o ofício sacerdotal será deles por estatuto perpétuo; e consagrarás Arão e os seus filhos.
10 You shall also have the bull brought before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
10 E trarás um novilho diante do tabernáculo da congregação; e Arão e os seus filhos colocarão suas mãos sobre a cabeça do novilho.
11 And you shall kill the bull before Jehovah, by the door of the tent of meeting.
11 E imolarás o novilho diante do SENHOR, junto à porta do tabernáculo da congregação.
12 You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out all the blood at the base of the altar.
12 E tomarás do sangue do novilho, e o colocarás sobre os chifres do altar com o teu dedo, e derramarás todo o sangue ao lado da base do altar.
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar like incense.
13 E tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e os queimarás sobre o altar.
14 But the flesh of the bull, with its skin and its dung, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e seu esterco, queimarás com fogo fora do acampamento; é oferta pelo pecado.
15 You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;
15 Também tomarás um carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
16 and you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.
16 E imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o aspergirás em redor sobre o altar.
17 And you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
17 E cortarás o carneiro em partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as colocarás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 And you shall burn the whole ram on the altar like incense. It is a burnt offering unto Jehovah; it is a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah.
18 E queimarás o carneiro por completo sobre o altar; é uma oferta queimada para o SENHOR, é um cheiro suave, uma oferta feita pelo fogo ao SENHOR.
19 You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
19 E tomarás o outro carneiro, e Arão e os seus filhos colocarão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro.
20 And you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar.
20 Então imolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o colocarás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre a ponta da orelha direita dos seus filhos, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedão do seu pé direito, e aspergirás o sangue em redor sobre o altar.
21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him. Thus he and his garments shall be consecrated, and his sons and his sons’ garments with him.
21 E tomarás do sangue que está sobre o altar, e do óleo da unção, e o aspergirás sobre Arão, e sobre suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes dos seus filhos com ele. E ele será santificado, e as suas vestes, e os seus filhos, e as vestes dos seus filhos com ele.
22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, the right thigh (for it is a ram of ordination),
22 Também tomarás do carneiro a gordura e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho que está sobre o fígado, e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o ombro direito, pois é um carneiro de consagração,
23 one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before Jehovah;
23 e um pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto de pão ázimo que está diante do SENHOR,
24 and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before Jehovah.
24 e colocarás tudo nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos, e com movimento os oferecerás diante do SENHOR.
25 And you shall take them from their hands and burn them on the altar like incense as a burnt offering, as a soothing aroma before Jehovah. It is an offering by fire unto Jehovah.
25 E o receberás das suas mãos, e o queimarás sobre o altar como oferta queimada, para cheiro suave diante do SENHOR; é uma oferta queimada ao SENHOR.
26 And you shall take the breast of the ram of Aaron’s ordination and wave it as a wave offering before Jehovah; and it shall be your portion.
26 E tomarás o peito do carneiro da consagração de Arão, e o oferecerás com movimento diante do SENHOR, e será a tua porção.
27 And from the ram of the ordination you shall consecrate the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons.
27 E santificarás o peito da oferta de movimento, e o ombro da oferta alçada, que é movida, e que é alçada, do carneiro da consagração, daquilo que é para Arão, e daquilo que é para os seus filhos.
28 It shall be for Aaron and his sons from the children of Israel as a perpetual statute; for it is a heave offering. It shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offering unto Jehovah.
28 E será de Arão e de seus filhos por estatuto para sempre dos filhos de Israel, pois é uma oferta alçada; e será uma oferta alçada dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos, sua oferta alçada para o SENHOR.
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed in them and to confirm their hands in them.
29 E as vestes santas de Arão serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos nelas, e para serem santificados nelas.
30 That son who becomes priest in his place shall put them on for seven days, when he enters the tent of meeting to minister in the holy place.
30 E por sete dias as colocará no filho que for sacerdote em seu lugar, quando ele entrar no tabernáculo da congregação para ministrar no lugar santo.
31 And you shall take the ram of ordination and boil its flesh in the consecrated place.
31 E tu tomarás o carneiro da consagração, e cozinharás sua carne no santo lugar.
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tent of meeting.
32 E Arão e os seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, junto à porta do tabernáculo da congregação.
33 They shall eat those things with which the atonement was made, to confirm their hands and to consecrate; but a stranger shall not eat them, because they are holy.
33 E eles comerão estas coisas com as quais foi feita a expiação, para consagrá-los e santificá-los. Mas um estrangeiro não comerá disso, porque são santas.
34 And if any of the flesh of ordination, or of the bread, remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
34 E se sobrar alguma coisa da carne das consagrações, ou do pão até de manhã, queimarás com fogo o que restar; não se comerá, pois é santo.
35 Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall confirm their hands.
35 E assim farás a Arão, e a seus filhos, conforme todas as coisas que eu te ordenei; durante sete dias os consagrarás.
36 And you shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. You shall purify the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it.
36 E oferecerás todos os dias um novilho por sacrifício pelos pecados por expiação; e purificarás o altar, quando tiveres feito expiação por ele, e o ungirás, para santificá-lo.
37 Seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it. And the altar shall be set apart, holy. Whatever touches the altar is consecrated.
37 Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo, tudo que tocar o altar será santo.
38 And this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
38 Agora, isto é o que oferecerás no altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
39 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at evening.
39 Um cordeiro oferecerás de manhã; e o outro cordeiro oferecerás à tarde.
40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering.
40 E com um cordeiro, a décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de óleo batido, e para a oferta de bebida a quarta parte de um him de vinho.
41 And the other lamb you shall offer at evening; and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah.
41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás conforme a oferta de carne da manhã, e segundo a sua oferta de bebida, para cheiro suave, uma oferta queimada ao SENHOR.
42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet you to speak with you.
42 Isto será uma oferta queimada contínua por vossas gerações à porta do tabernáculo da congregação diante do SENHOR, onde vos encontrarei, para ali falar contigo.
43 And there I will meet with the children of Israel, and it shall be honored by My glory.
43 E ali encontrarei os filhos de Israel, e o tabernáculo será santificado pela minha glória.
44 Thus I will consecrate the tent of meeting and the altar. I will also consecrate Aaron and his sons unto Me as priests.
44 E santificarei o tabernáculo da congregação e o altar, também santificarei a Arão e aos seus filhos, para que ministrem a mim no ofício sacerdotal.
45 I will dwell among the children of Israel and will be their God.
45 E habitarei entre os filhos de Israel e serei o seu Deus.
46 And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am Jehovah their God.
46 E eles saberão que eu sou o SENHOR o seu Deus, que os tirou da terra do Egito, para que eu habite entre eles. Eu sou o SENHOR seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.