Êxodo 29
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 And this is what you shall do to them to consecrate them to serve Me as priests: Take one young bull and two rams that are whole,
1 Isto é o que lhes hás de fazer, para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: Toma um novilho e dois carneiros sem mácula,
2 and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil; you shall make them of fine wheat flour.
2 E pão ázimo, e bolos ázimos, amassados com azeite, e coscorões ázimos, untados com azeite; com flor de farinha de trigo os farás,
3 You shall put them into one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
3 E os porás num cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tent of meeting, and you shall wash them with water.
4 Então farás chegar a Arão e a seus filhos à porta da tenda da congregação, e os lavarás com água;
5 And you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with the intricately woven band of the ephod.
5 Depois tomarás as vestes, e vestirás a Arão da túnica e do manto do éfode, e do éfode, e do peitoral; e o cingirás com o cinto de obra de artífice do éfode.
6 You shall put the turban on his head, and put the holy crown upon the turban.
6 E a mitra porás sobre a sua cabeça; a coroa da santidade porás sobre a mitra.
7 And you shall take the anointing oil, pour it upon his head, and anoint him.
7 E tomarás o azeite da unção, e o derramarás sobre a sua cabeça; assim o ungirás.
8 And you shall bring his sons and put tunics on them.
8 Depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas.
9 And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and bind the turbans on them. The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. Thus you shall confirm the hands of Aaron and his sons.
9 E os cingirás com o cinto, a Arão e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e consagrarás a Arão e a seus filhos;
10 You shall also have the bull brought before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
10 E farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho;
11 And you shall kill the bull before Jehovah, by the door of the tent of meeting.
11 E imolarás o novilho perante o Senhor, à porta da tenda da congregação.
12 You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out all the blood at the base of the altar.
12 Depois tomarás do sangue do novilho, e o porás com o teu dedo sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramarás à base do altar.
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar like incense.
13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho de sobre o fígado, e ambos os rins, e a gordura que houver neles, e queimá-los-ás sobre o altar;
14 But the flesh of the bull, with its skin and its dung, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
14 Mas a carne do novilho, e a sua pele, e o seu esterco queimarás com fogo fora do arraial; é sacrifício pelo pecado.
15 You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram;
15 Depois tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as suas mãos sobre a cabeça do carneiro,
16 and you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.
16 E imolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o espalharás sobre o altar ao redor;
17 And you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
17 E partirás o carneiro por suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 And you shall burn the whole ram on the altar like incense. It is a burnt offering unto Jehovah; it is a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah.
18 Assim queimarás todo o carneiro sobre o altar; é um holocausto para o Senhor, cheiro suave; uma oferta queimada ao Senhor.
19 You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
19 Depois tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as suas mãos sobre a sua cabeça;
20 And you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar.
20 E imolarás o carneiro e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre as pontas das orelhas direitas de seus filhos, como também sobre os dedos polegares das suas mãos direitas, e sobre os dedos polegares dos seus pés direitos; e o restante do sangue espalharás sobre o altar ao redor;
21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him. Thus he and his garments shall be consecrated, and his sons and his sons garments with him.
21 Então tomarás do sangue, que estará sobre o altar, e do azeite da unção, e o espargirás sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, também seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, the right thigh (for it is a ram of ordination),
22 Depois tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins com a gordura que houver neles, e o ombro direito, porque é carneiro das consagrações;
23 one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before Jehovah;
23 E um pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto dos pães ázimos que estão diante do Senhor.
24 and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before Jehovah.
24 E tudo porás nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos; e com movimento oferecerás perante o Senhor.
25 And you shall take them from their hands and burn them on the altar like incense as a burnt offering, as a soothing aroma before Jehovah. It is an offering by fire unto Jehovah.
25 Depois o tomarás das suas mãos e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o Senhor; é oferta queimada ao Senhor.
26 And you shall take the breast of the ram of Aarons ordination and wave it as a wave offering before Jehovah; and it shall be your portion.
26 E tomarás o peito do carneiro das consagrações, que é de Arão, e com movimento oferecerás perante o Senhor; e isto será a tua porção.
27 And from the ram of the ordination you shall consecrate the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons.
27 E santificarás o peito da oferta de movimento e o ombro da oferta alçada, que foi movido e alçado do carneiro das consagrações, que for de Arão e de seus filhos.
28 It shall be for Aaron and his sons from the children of Israel as a perpetual statute; for it is a heave offering. It shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offering unto Jehovah.
28 E será para Arão e para seus filhos por estatuto perpétuo dos filhos de Israel, porque é oferta alçada; e a oferta alçada será dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios pacíficos; a sua oferta alçada será para o Senhor.
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons after him, to be anointed in them and to confirm their hands in them.
29 E as vestes sagradas, que são de Arão, serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos com elas para serem consagrados com elas.
30 That son who becomes priest in his place shall put them on for seven days, when he enters the tent of meeting to minister in the holy place.
30 Sete dias as vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
31 And you shall take the ram of ordination and boil its flesh in the consecrated place.
31 E tomarás o carneiro das consagrações e cozerás a sua carne no lugar santo;
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tent of meeting.
32 E Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro, e o pão que está no cesto, à porta da tenda da congregação.
33 They shall eat those things with which the atonement was made, to confirm their hands and to consecrate; but a stranger shall not eat them, because they are holy.
33 E comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estranho delas não comerá, porque são santas.
34 And if any of the flesh of ordination, or of the bread, remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
34 E se sobejar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão até pela manhã, o que sobejar queimarás com fogo; não se comerá, porque é santo.
35 Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall confirm their hands.
35 Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos conforme a tudo o que eu te tenho ordenado; por sete dias os consagrarás.
36 And you shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. You shall purify the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it.
36 Também cada dia prepararás um novilho por sacrifício pelo pecado para as expiações, e purificarás o altar, fazendo expiação sobre ele; e o ungirás para santificá-lo.
37 Seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it. And the altar shall be set apart, holy. Whatever touches the altar is consecrated.
37 Sete dias farás expiação pelo altar, e o santificarás; e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.
38 And this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
38 Isto, pois, é o que oferecereis sobre o altar: dois cordeiros de um ano, cada dia, continuamente.
39 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at evening.
39 Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás à tarde.
40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering.
40 Com um cordeiro a décima parte de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libação a quarta parte de um him de vinho,
41 And the other lamb you shall offer at evening; and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah.
41 E o outro cordeiro oferecerás à tarde, e com ele farás como com a oferta da manhã, e conforme à sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.
42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet you to speak with you.
42 Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor, onde vos encontrarei, para falar contigo ali.
43 And there I will meet with the children of Israel, and it shall be honored by My glory.
43 E ali virei aos filhos de Israel, para que por minha glória sejam santificados.
44 Thus I will consecrate the tent of meeting and the altar. I will also consecrate Aaron and his sons unto Me as priests.
44 E santificarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei a Arão e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.
45 I will dwell among the children of Israel and will be their God.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel, e lhes serei o seu Deus,
46 And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am Jehovah their God.
46 E saberão que eu sou o Senhor seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles. Eu sou o Senhor seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.