Êxodo 27
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 And you shall make an altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square; and its height three cubits.
1 “Usando madeira de acácia, construa um altar quadrado com 2,25 metros de largura e comprimento e 1,35 metro de altura.
2 And you shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.
2 Faça uma ponta em forma de chifre para cada um dos quatro cantos, de modo que as pontas e o altar formem uma só peça. Revista o altar com bronze.
3 Also you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
3 Faça baldes para recolher as cinzas, e também pás, bacias, garfos para a carne e braseiros, todos de bronze.
4 You shall make a grating for it, a network of bronze; and on the network you shall make four bronze rings at its four corners.
4 Faça ainda uma grelha de bronze e quatro argolas de bronze, uma para cada canto da grelha.
5 You shall put it under the rim of the altar beneath, that the network may be midway up the altar.
5 Coloque-a a meia altura do altar, debaixo da borda.
6 And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
6 Para transportar o altar, faça varas de madeira de acácia e revista-as com bronze.
7 And the poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar to carry it.
7 Passe as varas por dentro das argolas dos dois lados do altar quando ele for transportado.
8 You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, thus shall they make it.
8 O altar deve ser oco e feito de tábuas. Faça-o de acordo com o que lhe foi mostrado no monte.”
9 You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine twisted linen, one hundred cubits long for one side.
9 “Em seguida, faça um pátio para o tabernáculo, fechado com cortinas de linho finamente tecido. As cortinas do lado sul terão 45 metros de comprimento
10 And its twenty pillars and their twenty sockets shall be bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be silver.
10 e serão penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
11 Likewise along the length of the north side there shall be hangings one hundred cubits long, with its twenty pillars and their twenty sockets of bronze, and the hooks of the pillars and their bands of silver.
11 Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
12 And along the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, with their ten pillars and their ten sockets.
12 As cortinas do lado oeste do pátio terão 22,5 metros de comprimento e serão penduradas em dez colunas apoiadas em dez bases.
13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.
13 No lado leste do pátio, ou seja, na parte da frente, as cortinas também terão 22,5 metros de comprimento.
14 The hangings on one side of the gate shall be fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
14 A entrada do pátio ficará do lado leste, situada entre duas cortinas. A cortina do lado direito terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
15 And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
15 A cortina do lado esquerdo também terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
16 For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen, the product of skillful weaving; with four pillars and four sockets.
16 Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base.
17 All the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks of silver and their sockets of bronze.
17 Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
18 The length of the court shall be one hundred cubits, the width fifty to fifty, and the height five cubits, made of fine twisted linen, and its sockets of bronze.
18 No total, o pátio terá 45 metros de comprimento e 22,5 metros de largura, com divisórias feitas de cortinas de linho finamente tecido com 2,25 metros de altura. As bases das colunas serão de bronze.
19 All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.
19 “Serão de bronze todos os utensílios para as cerimônias do tabernáculo, além das estacas usadas para sustentar o santuário e as cortinas do pátio.”
20 And you shall command the children of Israel that they bring you pure oil of beaten olives for the light, to cause the flame of the lamp to ascend continually.
20 “Ordene aos israelitas que lhe tragam óleo puro de oliva para a iluminação, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the Testimony, Aaron and his sons shall arrange it from evening until morning before Jehovah. It shall be a perpetual statute to their generations on behalf of the children of Israel.
21 O candelabro ficará na tenda do encontro, do lado de fora da cortina interna que protege a arca da aliança. Arão e seus filhos manterão as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para o povo de Israel e deve ser cumprida de geração em geração.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.