Êxodo 27

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 And you shall make an altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square; and its height three cubits.
1 E farás um altar de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; o altar será quadrado, e a sua altura será de três côvados.
2 And you shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.
2 E farás os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres serão do mesmo, e o revestirás de bronze.
3 Also you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
3 E lhe farás seus recipientes para recolher suas cinzas, e suas pás, e suas bacias, e os seus ganchos de carne, e os seus braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.
4 You shall make a grating for it, a network of bronze; and on the network you shall make four bronze rings at its four corners.
4 E lhe farás uma grade de bronze em forma de grelha, e sobre a rede farás quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos.
5 You shall put it under the rim of the altar beneath, that the network may be midway up the altar.
5 E os colocarás debaixo do altar em volta, para que a rede chegue até o meio do altar.
6 And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
6 E farás varas para o altar, varas de madeira de acácia, e as revestirás com bronze.
7 And the poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar to carry it.
7 E as varas serão colocadas nas argolas, e as varas estarão sobre os dois lados do altar, para carregá-lo.
8 You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, thus shall they make it.
8 Oco e de tábuas o farás; como te foi mostrado no monte, assim o farão.
9 You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine twisted linen, one hundred cubits long for one side.
9 E farás o pátio do tabernáculo; do lado sul em direção ao sul haverá cortinas para o pátio de linho fino torcido de cem côvados de comprimento para um lado,
10 And its twenty pillars and their twenty sockets shall be bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be silver.
10 e as suas vinte colunas e suas vinte bases serão de bronze. Os colchetes das colunas e suas faixas serão de prata.
11 Likewise along the length of the north side there shall be hangings one hundred cubits long, with its twenty pillars and their twenty sockets of bronze, and the hooks of the pillars and their bands of silver.
11 E da mesma forma ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e suas vinte colunas e vinte bases de bronze. Os colchetes dos pilares e suas faixas de prata.
12 And along the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, with their ten pillars and their ten sockets.
12 E na largura do pátio no lado oeste haverá cortinas de cinquenta côvados; suas colunas dez, e as suas bases dez.
13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.
13 E a largura do pátio no lado leste em direção ao leste será de cinquenta côvados.
14 The hangings on one side of the gate shall be fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
14 As cortinas de um lado da porta serão de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
15 E do outro lado haverá cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen, the product of skillful weaving; with four pillars and four sockets.
16 E para a porta do pátio haverá uma cortina de quinze côvados, de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador. E suas colunas serão quatro, e suas bases, quatro.
17 All the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks of silver and their sockets of bronze.
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão faixas de prata; seus colchetes serão de prata, e suas bases de bronze.
18 The length of the court shall be one hundred cubits, the width fifty to fifty, and the height five cubits, made of fine twisted linen, and its sockets of bronze.
18 O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada lado será de cinquenta, e a altura de cinco côvados de linho fino torcido, e suas bases de bronze.
19 All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do pátio, serão de bronze.
20 And you shall command the children of Israel that they bring you pure oil of beaten olives for the light, to cause the flame of the lamp to ascend continually.
20 E ordenarás aos filhos de Israel para que tragam óleo puro de oliva, batido, para a luz, para fazer a lâmpada arder continuamente.
21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the Testimony, Aaron and his sons shall arrange it from evening until morning before Jehovah. It shall be a perpetual statute to their generations on behalf of the children of Israel.
21 No tabernáculo da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão e seus filhos as porão em ordem desde a tarde até a manhã diante do SENHOR. Será um estatuto para sempre para as suas gerações para os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.