Êxodo 27
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 And you shall make an altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square; and its height three cubits.
1 "Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.
2 And you shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.
2 Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.
3 Also you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
3 Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
4 You shall make a grating for it, a network of bronze; and on the network you shall make four bronze rings at its four corners.
4 Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
5 You shall put it under the rim of the altar beneath, that the network may be midway up the altar.
5 Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.
6 And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
6 Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.
7 And the poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar to carry it.
7 Estas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.
8 You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, thus shall they make it.
8 Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
9 You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine twisted linen, one hundred cubits long for one side.
9 "Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,
10 And its twenty pillars and their twenty sockets shall be bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be silver.
10 com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
11 Likewise along the length of the north side there shall be hangings one hundred cubits long, with its twenty pillars and their twenty sockets of bronze, and the hooks of the pillars and their bands of silver.
11 O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
12 And along the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, with their ten pillars and their ten sockets.
12 "O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.
13 O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.
14 The hangings on one side of the gate shall be fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
14 Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
15 And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
15 e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.
16 For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen, the product of skillful weaving; with four pillars and four sockets.
16 "Na entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.
17 All the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks of silver and their sockets of bronze.
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras e ganchos de prata e bases de bronze.
18 The length of the court shall be one hundred cubits, the width fifty to fifty, and the height five cubits, made of fine twisted linen, and its sockets of bronze.
18 O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.
19 All the utensils of the tabernacle for all its service, all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.
19 Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze.
20 And you shall command the children of Israel that they bring you pure oil of beaten olives for the light, to cause the flame of the lamp to ascend continually.
20 "Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.
21 In the tent of meeting, outside the veil which is before the Testimony, Aaron and his sons shall arrange it from evening until morning before Jehovah. It shall be a perpetual statute to their generations on behalf of the children of Israel.
21 Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.