Êxodo 26

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen of violet, purple, and scarlet thread; with cherubim of quality workmanship you shall make them.
1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas de linho finamente tecido. Enfeite as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; one measurement for all the curtains.
2 Essas dez cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
3 Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.
3 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as cinco restantes para formar outra cortina longa.
4 And you shall make loops of violet material on the edge of the one curtain on the extremity at the joint, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain at the second joint.
4 Faça laços de tecido azul na borda da última cortina de cada conjunto.
5 Fifty loops you shall make on the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second joint, that the loops may fit to one another.
5 Os cinquenta laços ao longo da borda da cortina do primeiro conjunto devem coincidir com os cinquenta laços da cortina do outro conjunto.
6 And you shall make fifty hooks of gold, and join the curtains together with the hooks, so that it may be one tabernacle.
6 Em seguida, faça cinquenta colchetes de ouro e use-os para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo será formado de uma só peça contínua.
7 You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
7 “Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; one measurement for the eleven curtains.
8 Essas onze cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
9 And you shall join five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the face of the tent.
9 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as seis restantes para formar outra cortina longa. No segundo conjunto de cortinas, deixe uma sobra de 90 centímetros de tecido pendurada sobre a parte da frente da tenda.
10 You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost at the one joint, and fifty loops on the edge of the curtain at the second joint.
10 Faça cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
11 And you shall make fifty bronze hooks, put the hooks into the loops, and join the tent together, that it may be one.
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e prenda com eles os laços das cortinas longas. Assim, a cobertura da tenda será formada de uma só peça contínua.
12 The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
12 Os 90 centímetros restantes do tecido da cobertura ficarão pendurados na parte de trás do tabernáculo.
13 And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.
13 Deixe pendurados de cada lado os 45 centímetros restantes de tecido, para que o tabernáculo fique inteiramente coberto.
14 You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
14 Complete a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
15 And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
15 “Para a estrutura do tabernáculo, construa armações de madeira de acácia.
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.
16 Cada armação deve ter 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
17 Two tenons shall be in each board to join one to another. Thus you shall do for all the boards of the tabernacle.
17 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações devem ser idênticas.
18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.
18 Construa vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
19 You shall make forty sockets of silver for the twenty boards: two sockets for each of the boards for its two tenons.
19 Faça também quarenta bases de prata, duas para cada armação, para que as hastes se encaixem firmemente nas bases.
20 And for the second side of the tabernacle, the north side, twenty boards
20 Para o lado norte do tabernáculo, construa outras vinte armações,
21 and their forty sockets of silver: two sockets for each of the boards.
21 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
22 For the side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.
22 Construa seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
23 And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.
23 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
24 They shall be joined together at the bottom and they shall be joined together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.
24 As armações dos cantos serão emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Siga o mesmo procedimento para ambos os suportes de canto.
25 Thus there shall be eight boards with their sockets of silver; sixteen sockets; two sockets for each board.
25 O tabernáculo, portanto, terá oito armações na parte de trás, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases para cada armação.
26 And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
26 “Faça travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
27 five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the side westward.
27 e cinco travessões para o lado sul. Faça também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficará virada para o oeste.
28 The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.
28 O travessão central, ligado a meia altura às armações, se estenderá de uma ponta à outra do tabernáculo.
29 You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as housings for the bars, and overlay the bars with gold.
29 Revista as armações com ouro e faça argolas de ouro para sustentar os travessões. Também revista com ouro os travessões.
30 And you shall erect the tabernacle according to the ordinance which you were shown on the mountain.
30 “Arme o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 You shall make a veil of violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen. It shall be done with cherubim of quality workmanship.
31 “Para o interior do tabernáculo, confeccione uma cortina especial de linho finamente tecido. Enfeite-a com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
32 You shall hang it upon four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.
32 Pendure a cortina em ganchos de ouro presos em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e apoiadas sobre quatro bases de prata.
33 And you shall hang the veil from the hooks. And you shall bring the ark of the Testimony in there, inside the veil. The veil shall divide for you between the holy and the Holy of Holies.
33 Pendure a cortina interna com colchetes e coloque a arca da aliança atrás da cortina. Essa cortina separará o lugar santo do lugar santíssimo.
34 You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Holy of Holies.
34 “Coloque a tampa, o lugar de expiação, sobre a arca da aliança, dentro do lugar santíssimo.
35 And you shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
35 Coloque a mesa do lado de fora da cortina interna, no lado norte do tabernáculo, e posicione o candelabro em frente à mesa, ou seja, no lado sul.
36 And you shall make a screen for the opening of the tent, of violet, purple, and scarlet thread, and fine twisted linen, the product of skillful weaving.
36 “Confeccione outra cortina para a entrada da tenda. Ela deve ser de linho finamente tecido e artisticamente bordada com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
37 And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.
37 Faça cinco colunas de madeira de acácia, revista-as com ouro e pendure nelas a cortina com ganchos de ouro. Mande fundir cinco bases de bronze para as colunas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.