Êxodo 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 If a man steals an ox or a sheep, and slaughters it or sells it, he shall restore five oxen for an ox and four sheep for a sheep.
1 — Se alguém furtar um boi ou uma ovelha e abater ou vender o animal, por um boi pagará cinco bois, e quatro ovelhas por uma ovelha.
2 If the thief is found breaking in, and he is struck so that he dies, there shall be no blood shed for him.
2 — Se um ladrão for achado arrombando uma casa e, sendo ferido, morrer, quem o feriu não será culpado do sangue.
3 If the sun has risen upon him, there shall be guilt for his bloodshed. He shall make compensation to pay; if he has nothing, then he shall be sold for his theft.
3 Se, porém, já havia sol quando isso aconteceu, quem o feriu será culpado do sangue. O ladrão deverá fazer restituição total. Se não tiver com que pagar, será vendido por seu furto.
4 If the thing stolen is found in his possession alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double.
4 Se aquilo que roubou for achado vivo em seu poder, seja boi, jumento ou ovelha, pagará o dobro.
5 If a man causes a field or vineyard to be consumed, and lets loose his animal, and it consumes another man’s field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
5 — Se alguém fizer pastar o seu animal num campo ou numa vinha e o largar para comer em campo de outra pessoa, pagará com o melhor do seu próprio campo e o melhor da sua própria vinha.
6 If fire breaks out and lights upon thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field has been consumed, he who kindled the fire shall make compensation to pay.
6 — Se irromper fogo, e pegar nos espinheiros, e destruir os feixes de cereal colhido, ou a plantação que já estiver madura, ou o campo todo, aquele que acendeu o fogo pagará totalmente o queimado.
7 If a man delivers to his neighbor money or articles to keep, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he shall restore double.
7 — Se alguém der ao seu próximo dinheiro ou objetos para guardar, e isso for furtado àquele que o recebeu, o ladrão, se for achado, pagará o dobro.
8 If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges to see whether he has put his hand into his neighbor’s goods.
8 Se o ladrão não for achado, então o dono da casa será levado diante dos juízes, a ver se não meteu a mão nos bens do próximo.
9 For any kind of trespass, whether it be an ox, a donkey, a sheep, or clothing, or for any kind of lost item which another says is his, the matter of both of them shall come before the judges; and whomever the judges declare guilty shall restore double to his neighbor.
9 — Em todo negócio fraudulento, seja a respeito de boi, ou de jumento, ou de ovelhas, ou de roupas, ou de qualquer coisa perdida, de que uma das partes diz: “Isto é meu”, a causa de ambas as partes será levada diante dos juízes; aquele a quem os juízes condenarem pagará o dobro ao seu próximo.
10 If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies, is hurt, or driven away, no one seeing it,
10 — Se alguém der ao seu próximo um animal para que tome conta dele, seja jumento, boi, ovelha ou outro animal qualquer, e este morrer, ficar aleijado ou for afugentado, sem que ninguém o veja,
11 then an oath of Jehovah shall be between them both, that he has not put his hand into his neighbor’s goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make it good.
11 então haverá juramento do Senhor entre ambos, de que não meteu a mão nos bens do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.
12 But if, in fact, it is stolen from him, he shall make restitution to the owner of it.
12 Porém, se, de fato, o animal tiver sido furtado, terá de pagá-lo ao seu dono.
13 If it is rent and torn to pieces by a beast, then he shall bring it as evidence, and he shall not make good what was torn.
13 Se for dilacerado, trará o que restou em testemunho disso e não pagará o animal dilacerado.
14 And if a man borrows anything from his neighbor, and it becomes injured or dies, the owner of it not being with it, he shall make compensation to pay.
14 — Se alguém pedir emprestado a seu próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer, não estando presente o dono, aquele que pediu emprestado terá de pagá-lo ao seu dono.
15 If its owner was with it, he shall not make it good; if it was hired, it came for its hire.
15 Se o dono esteve presente, não o pagará; se foi alugado, o preço do aluguel será o pagamento.
16 If a man seduces a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall give a dowry, the purchase price for her to be his wife.
16 — Se alguém seduzir uma virgem que ainda não foi prometida em casamento e tiver relações com ela, pagará seu dote e a tomará por mulher.
17 If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
17 Se o pai dela definitivamente não quiser dar-lhe a moça em casamento, aquele que a seduziu pagará em dinheiro conforme o dote das virgens.
18 You shall not allow a sorceress to live.
18 — A feiticeira você não deixará viver.
19 Whoever lies with an animal shall be executed to death.
19 — Quem tiver coito com animal será morto.
20 He who sacrifices to any god, except to Jehovah only, he shall be utterly destroyed.
20 — Quem sacrificar aos deuses e não somente ao Senhor será destruído.
21 You shall neither mistreat a sojourner nor oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
21 — Não maltrate o estrangeiro, nem o oprima; porque vocês foram estrangeiros na terra do Egito.
22 You shall not afflict any widow or fatherless child.
22 Não maltratem as viúvas nem os órfãos.
23 If you afflict them to humiliate them, and they make an outcry to cry out unto Me, I will hear and give heed to their cry;
23 Se de algum modo os maltratarem, e eles clamarem a mim, eu lhes ouvirei o clamor;
24 and My anger will burn, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless.
24 a minha ira se acenderá, e eu matarei vocês à espada; as suas mulheres ficarão viúvas, e os seus filhos ficarão órfãos.
25 If you lend money to My people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not lay interest on him.
25 — Se você emprestar dinheiro a alguém do meu povo, ao pobre que está com você, não trate com ele como um credor que impõe juros.
26 If you indeed take your neighbor’s garment as a pledge, you shall return it to him by the going down of the sun.
26 Se você pegar o manto do seu próximo como penhor, devolva-o antes do pôr do sol,
27 For that is his only covering, it is his garment for his skin. What will he sleep in? And it will be that when he cries out to Me, I will give heed, for I am gracious.
27 porque é com ele que se cobre, é a roupa do seu corpo; em que ele se deitaria? Quando ele clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou misericordioso.
28 You shall not curse God, nor curse a chief of your people.
28 — Não blasfeme contra Deus, nem amaldiçoe uma autoridade do seu povo.
29 You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give unto Me.
29 — Não demore em trazer ofertas do melhor das suas colheitas e das suas vinhas; entregue-me o primogênito dos seus filhos.
30 Likewise you shall do with your oxen and your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it unto Me.
30 Faça o mesmo com as suas vacas e com as suas ovelhas; deixe que a cria fique sete dias com a mãe, mas no oitavo dia você a entregará para mim.
31 And you shall be holy men unto Me: you shall not eat flesh torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
31 — Vocês serão homens consagrados a mim; portanto, não comam carne de animais dilacerados no campo; joguem essa carne aos cães.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.