Êxodo 11
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 And Jehovah said unto Moses, I will bring yet one more plague upon Pharaoh and upon Egypt. Afterward he will let you go from here. When he lets you go, he will be driving to drive you out from here.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois ele vos deixará ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsará daqui.
2 Speak now in the ears of the people, and let every man ask from his neighbor and every woman from her neighbor, articles of silver and articles of gold.
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada homem peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, jóias de prata e jóias de ouro.
3 And Jehovah gave the people favor in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the eyes of Pharaohs servants and in the eyes of the people.
3 E o Senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios. Além disso o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 And Moses said, Thus says Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt;
4 Depois disse Moisés a Faraó: Assim diz o Senhor: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 and every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill, and every firstborn of the animals.
5 e todos os primogênitos na terra do Egito morrerão, desde o primogênito de Faraó, que se assenta sobre o seu trono, até o primogênito da serva que está detrás da mó, e todos os primogênitos dos animais.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
6 Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais.
7 But against the children of Israel shall not a single dog move its tongue, against man or beast, that you may know that Jehovah makes a separation between Egypt and Israel.
7 Mas contra os filhos de Israel nem mesmo um cão moverá a sua língua, nem contra homem nem contra animal; para que saibais que o Senhor faz distinção entre os egípcios e os filhos de Israel.
8 And all these your servants shall come down to me and prostrate themselves to me, saying, Get out, you and all the people at your feet! After that I will go out. And he went out from Pharaoh in burning anger.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
9 And Jehovah said to Moses, Pharaoh will not heed you, so that My signs may be multiplied in the land of Egypt.
9 Pois o Senhor dissera a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 And Moses and Aaron did all these signs before Pharaoh; and Jehovah hardened Pharaohs heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir da sua terra os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.