Ester 6
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 That night sleep fled from the king. So it was commanded to bring the book of the records of the chronicles; and they were recited before the king.
1 Naquela noite o rei não pôde conciliar o sono. Mandou que lhe trouxessem o livro dos Anais, as Crônicas, que lhe foram lidas.
2 And it was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the kings officials, the doorkeepers who had sought to lay hands on King Ahasuerus.
2 Achava-se aí consignada a narração da denúncia que tinha feito Mardoqueu {da conjuração} de Bigtã e Tares, os dois eunucos do rei que tinham querido levantar sua mão contra o rei.
3 Then the king said, What honor or dignity has been bestowed upon Mordecai for this? And the kings servants who attended him said, Nothing has been done for him.
3 Que honras, disse então o rei, e que distinções recebeu Mardoqueu por isso? - Nenhuma, responderam os servos do rei.
4 So the king said, Who is in the court? Now Haman had just entered the outer court of the kings house to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
4 E o rei perguntou: Quem está no pátio? Ora, nesse mesmo instante entrava Amã no pátio exterior do palácio para pedir ao rei que mandasse suspender Mardoqueu na forca que tinha feito levantar.
5 The kings servants said to him, Behold, Haman is standing in the court. And the king said, Let him come in.
5 Os servos do rei responderam: É Amã que está no pátio. - Que entre!, retornou o rei.
6 So Haman came in, and the king said unto him, What shall be done for the man whom the king delights to honor? Now Haman thought in his heart, Whom would the king delight to honor more than myself?
6 Entrou, pois, Amã e o rei lhe disse: Que se deveria fazer para um homem que o rei quer honrar? - A quem, senão a mim, quererá o rei honrar?, pensou Amã.
7 And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honor:
7 Por isso respondeu ao rei: Para um homem a quem o rei deseja honrar
8 Let the royal apparel be brought which the king has worn, and a horse on which the king has ridden, and the royal crown which has been placed upon his head.
8 convém que lhe tragam as vestes com que se adorna o rei, o cavalo que o rei monta, e sobre sua cabeça se coloque a coroa real.
9 Then let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the kings most noble rulers, that he may array the man whom the king delights to honor. Then have him ride on horseback through the city square, and proclaim before him: Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!
9 As vestes e o cavalo se darão a um dos senhores da corte e este revestirá o homem a quem o rei quer honrar e o passeará a cavalo pela praça da cidade, dizendo em altas vozes diante dele: É assim que é tratado o homem a quem o rei quer honrar.
10 Then the king said to Haman, Hurry! Take the apparel and the horse, just as you have suggested, and do so for Mordecai the Jew who sits in the kings gate! Do not fail to do any of all that you have spoken.
10 O rei replicou: Toma, pois, depressa as vestes e o cavalo, como disseste, e faze tudo isso para Mardoqueu, o judeu que está assentado em minha antecâmara. E que nada se omita de tudo o que disseste.
11 So Haman took the apparel and the horse, arrayed Mordecai and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!
11 Amã tomou as vestes e o cavalo, revestiu Mardoqueu e o conduziu a cavalo pela praça da cidade, clamando diante dele: É assim que é tratado o homem a quem o rei quer honrar.
12 Afterward Mordecai went back to the kings gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
12 Depois Mardoqueu voltou à porta do palácio, enquanto Amã se retirava precipitadamente para casa, consternado e de cabeça coberta,
13 When Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him, his wise men and his wife Zeresh said to him, If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of the seed of the Jews, you will not prevail against him but shall be thrown down and fall before him.
13 para contar a Zarés, sua mulher, e a todos os seus amigos o que lhe tinha acontecido. Seus conselheiros e sua mulher Zarés lhe responderam: Se Mardoqueu, diante do qual começou tua queda, pertence ao povo judeu, não o vencerás, mas sucumbirás diante dele.
14 While they were still talking with him, the kings officials came, and hastened to bring Haman to the banquet which Esther had prepared.
14 Eles falavam ainda, quando sobrevieram os eunucos do rei para levá-lo imediatamente ao banquete que Ester tinha preparado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.