Efésios 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles;
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and joint partakers of His promise in Christ through the gospel,
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 to the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenlies,
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 in whom we have boldness and access with confidence through His faith.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Therefore I ask that you do not lose heart at my afflictions on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 of whom the whole family in Heaven and earth is named,
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 may be able to grasp with all the saints what is the width and length and depth and height;
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 to know the surpassing knowledge and love of Christ; that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to Him be glory in the church in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.