Efésios 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles;
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and joint partakers of His promise in Christ through the gospel,
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 and to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 to the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenlies,
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access with confidence through His faith.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I ask that you do not lose heart at my afflictions on your behalf, which is your glory.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 of whom the whole family in Heaven and earth is named,
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 may be able to grasp with all the saints what is the width and length and depth and height;
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 to know the surpassing knowledge and love of Christ; that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him be glory in the church in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.