Efésios 3
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles;
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and joint partakers of His promise in Christ through the gospel,
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 to the intent that now the manifold wisdom of God might be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenlies,
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access with confidence through His faith.
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I ask that you do not lose heart at my afflictions on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 of whom the whole family in Heaven and earth is named,
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 may be able to grasp with all the saints what is the width and length and depth and height;
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 to know the surpassing knowledge and love of Christ; that you may be filled with all the fullness of God.
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him be glory in the church in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.