Deuteronômio 6
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Now these are the commandments, the statutes and judgments which Jehovah your God has commanded to teach you, to do them in the land which you are crossing over to possess,
1 Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela.
2 that you may fear Jehovah your God, to keep all His statutes and His commandments which I am commanding you, you and your sons and your grandsons, all the days of your life, and that your days may be prolonged.
2 Assim, temerás o Senhor, teu Deus, observando todos os dias de tua vida, tu, teu filho e o filho de teu filho, todas as leis e os mandamentos que te prescrevo, e teus dias serão prolongados.
3 Therefore hear, O Israel, and take heed to do it, that it may be well with you, and that you may multiply greatly as Jehovah the God of your fathers has promised you; a land flowing with milk and honey.
3 Tu os ouvirás, pois, ó Israel, e cuidarás de cumpri-los, para que sejas feliz e te multipliques copiosamente na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor, o Deus de teus pais.
4 Hear, O Israel: Jehovah our God, Jehovah is one.
4 Ouve, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.
5 And you shall love Jehovah your God with all your heart, with all your soul, exceedingly in every way.
5 Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 And these Words which I am commanding you today shall be in your heart.
6 Os mandamentos que hoje te dou serão gravados no teu coração.
7 You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
7 Tu os inculcarás a teus filhos, e deles falarás, seja sentado em tua casa, seja andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares.
8 You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
8 Atá-los-ás à tua mão como sinal, e os levarás como uma faixa frontal diante dos teus olhos.
9 You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
9 Tu os escreverás nos umbrais e nas portas de tua casa.
10 And it shall be, when Jehovah your God shall have brought you into the land of which He has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you great and good cities which you have not built,
10 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que a teus pais Abraão, Isaac e Jacó, jurou te dar; grandes e excelentes cidades que não construíste,
11 houses full of all good things, which you have not filled, hewn-out wells which you have not dug, vineyards and olive trees which you have not planted; when you have eaten and are full;
11 casas mobiliadas e cheias de toda a sorte de coisas, que não ajuntaste, poços que não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste, e quando comeres à saciedade,
12 then be on guard that you not forget Jehovah who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
12 então, guarda-te de esquecer o Senhor que te tirou do Egito, da casa da servidão.
13 You shall fear Jehovah your God and serve Him, and swear by His name.
13 Temerás o Senhor, teu Deus, prestar-lhe-ás o teu culto e só jurarás pelo seu nome.
14 You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you
14 Não seguireis outros deuses entre os das nações que vos cercam,
15 (for Jehovah your God is a jealous Mighty God among you), lest the anger of Jehovah your God burn against you and destroy you from off the face of the earth.
15 porque o Senhor, teu Deus, que mora no meio de ti, é um Deus zeloso; sua cólera se inflamaria contra ti e te apagaria de sobre a terra.
16 You shall not tempt Jehovah your God as you tempted Him in Massah.
16 Não provocareis o Senhor, vosso Deus, como o tentastes em Massa.
17 You shall take heed to keep the commandments of Jehovah your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
17 Observareis suas ordenações, seus preceitos e suas leis.
18 And you shall do what is right and good in the eyes of Jehovah, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which Jehovah has sworn to your fathers,
18 Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te,
19 to cast out all your enemies before you, as Jehovah has spoken.
19 quando expulsasse de diante de ti todos os teus inimigos como o disse o Senhor.
20 When your son asks you in the future, saying, What are the testimonies, the statutes, and the judgments which Jehovah our God has commanded you?
20 quando teu filho te perguntar mais tarde: Que são estes mandamentos, estas leis e estes preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos prescreveu? Tu lhe responderás:
21 then you shall say to your son: We were slaves of Pharaoh in Egypt, and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;
21 éramos escravos do faraó, no Egito, e a mão poderosa do Senhor libertou-nos.
22 and Jehovah gave signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his house.
22 À nossa vista operou o Senhor prodígios, e grandes e espantosos sinais contra o Egito, contra o faraó e toda a sua família.
23 And He brought us out from there, that He might bring us in, to give us the land of which He had sworn to our fathers.
23 Tirou-nos de lá para conduzir-nos à terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais dar-nos.
24 And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good always, to preserve us alive, as it is this day.
24 O Senhor ordenou-nos que observássemos todas essas leis e temêssemos o Senhor, nosso Deus, para sermos sempre felizes e para que nos conservasse a vida, como o fez até o presente.
25 And it shall be righteousness for us if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as He has commanded us.
25 Seremos, pois, tidos por justos, se tivermos o cuidado de nos conformar a toda essa lei diante do Senhor, nosso Deus, como ele nos mandou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.