Deuteronômio 34

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is across from Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead as far as Dan,
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, até o topo do Pisga, do lado oposto de Jericó. Ali o S enhor lhe mostrou toda a terra, de Gileade a Dã;
2 all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western Sea,
2 toda a terra de Naftali; a terra de Efraim e Manassés; a terra de Judá, que se estende até o mar Mediterrâneo;
3 the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.
3 o Neguebe; o vale do Jordão, com Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 And Jehovah said to him, This is the land of which I have sworn to give to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I will give it to your seed. I have caused you to see it with your eyes, but you shall not cross over there.
4 O S enhor disse a Moisés: “Esta é a terra que prometi sob juramento a Abraão, Isaque e Jacó, quando disse: ‘Eu a darei a seus descendentes’. Sim, permiti que você a visse com seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio para entrar nela”.
5 So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the mouth of Jehovah.
5 Assim, Moisés, servo do S enhor , morreu ali na terra de Moabe, conforme o S enhor tinha dito.
6 And He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor; but no one knows his grave to this day.
6 Ele o sepultou num vale junto a Bete-Peor, em Moabe, mas até hoje ninguém sabe o lugar exato.
7 Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eyes had not dimmed nor had his natural vigor abated.
7 Moisés tinha 120 anos quando morreu e, no entanto, ainda enxergava bem e tinha todas as suas forças.
8 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. And the days of weeping and mourning for Moses ended.
8 Os israelitas prantearam a morte de Moisés por trinta dias nas campinas de Moabe, até se cumprir o período do ritual de luto.
9 And Joshua the son of Nun was full of the Spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; so the children of Israel heeded him, and did as Jehovah had commanded Moses.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, pois Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Por isso, os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que S enhor havia ordenado a Moisés.
10 And since then there has not arisen in Israel a prophet like Moses, whom Jehovah knew face to face,
10 Nunca houve em Israel outro profeta como Moisés, a quem o S enhor conhecia face a face.
11 in all the signs and wonders which Jehovah had sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,
11 O S enhor o enviou ao Egito para realizar todos os sinais e maravilhas contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 and by all the mighty hand and all the great terror which Moses had done in the eyes of all Israel.
12 Com grande poder, Moisés realizou atos temíveis diante dos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.