Deuteronômio 30

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And it shall come to pass, when all these things come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where Jehovah your God has thrust you away,
1 “No futuro, quando vocês experimentarem todas as bênçãos e maldições que lhes relatei, e quando estiverem vivendo entre as nações onde o S enhor , seu Deus, os exilou, levem todas estas instruções a sério.
2 and you return to Jehovah your God and obey His voice, according to all that I am commanding you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,
2 Se, nessa ocasião, vocês e seus filhos voltarem para o S enhor , seu Deus, e se obedecerem de todo o coração e de toda a alma a todos os mandamentos que hoje lhes dou,
3 that Jehovah your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the nations where Jehovah your God has scattered you.
3 então o S enhor , seu Deus, restaurará sua situação. Ele terá misericórdia de vocês e os reunirá de todas as nações por onde os espalhou.
4 If you are thrust out to the ends of the heavens, from there Jehovah your God will gather you, and from there He will fetch you.
4 Embora tenham sido banidos até os confins da terra, o S enhor , seu Deus, os juntará e de lá os trará de volta.
5 And Jehovah your God will bring you into the land which your fathers had possessed and you had possessed. He will prosper you and multiply you more than your fathers.
5 O S enhor , seu Deus, os trará à terra que pertencia a seus antepassados, e ela será sua outra vez. Então ele os tornará ainda mais prósperos e numerosos que seus antepassados!
6 And Jehovah your God will circumcise your heart and the heart of your seed, to love Jehovah your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
6 “O S enhor , seu Deus, transformará o coração de vocês e de todos os seus descendentes, para que o amem de todo o coração e de toda a alma, e para que vivam!
7 And Jehovah your God will put all these curses upon your enemies and upon those who were hating you, who had persecuted you.
7 O S enhor , seu Deus, enviará todas essas maldições sobre seus inimigos e sobre aqueles que os odeiam e os perseguem.
8 And you shall return and obey the voice of Jehovah and do all His commandments which I am commanding you today.
8 Então vocês voltarão a obedecer ao S enhor e a cumprir todos os mandamentos que hoje lhes dou.
9 Jehovah your God will make you abound in every work of your hand, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your land for good. For Jehovah will again rejoice over you for good, as He has rejoiced over your fathers,
9 “O S enhor , seu Deus, lhes dará sucesso em tudo que fizerem. Também lhes dará muitos filhos e rebanhos numerosos e fará seus campos produzirem colheitas fartas, pois o S enhor voltará a ter prazer em ser bondoso com vocês, como aconteceu com seus antepassados.
10 if you obey the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to Jehovah your God with all your heart and with all your soul.
10 O S enhor , seu Deus, se alegrará em vocês se lhe obedecerem e cumprirem os mandamentos e decretos escritos neste Livro da Lei, e se voltarem para o S enhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.”
11 For this commandment which I am commanding you today is not too difficult for you to understand, nor is it far off.
11 “Este mandamento que hoje lhes dou não é difícil demais para vocês, nem está fora de seu alcance.
12 It is not in the heavens, for you to think: Who shall ascend into the heavens for us and bring it to us, that we may hear it and do it?
12 Não está guardado no céu, tão longe que vocês tenham de perguntar: ‘Quem subirá ao céu a fim de trazê-lo até nós aqui embaixo, para que possamos ouvir e obedecer?’.
13 Nor is it beyond the sea, for you to think: Who shall go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?
13 Não está guardado além do mar, tão distante que vocês tenham de perguntar: ‘Quem atravessará o mar a fim de trazê-lo até nós, para que possamos ouvir e obedecer?’.
14 But the Word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
14 Não, a mensagem está bem perto; está em seus lábios e em seu coração, para que possam obedecer.
15 Behold, I have set before you today life and good, death and evil;
15 “Agora ouçam! Hoje lhes dou a escolha entre a vida e a morte, entre a prosperidade e a calamidade.
16 in that I am commanding you today to love Jehovah your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and Jehovah your God will bless you in the land which you are going in to possess.
16 Pois hoje ordeno que amem o S enhor , seu Deus, e guardem seus mandamentos, decretos e estatutos, andando em seus caminhos. Se o fizerem, viverão e se multiplicarão, e o S enhor , seu Deus, abençoará vocês e a terra em que estão prestes a entrar para tomar posse dela.
17 But if your heart turns away so that you will not obey, and have drawn away, and bowed down to other gods and served them,
17 “Se, contudo, seu coração se desviar e vocês se recusarem a ouvir, se forem levados a seguir e adorar outros deuses,
18 I have declared to you today that you shall be exterminated to perish; you shall not prolong your days in the land which you are crossing over the Jordan to go in and possess.
18 eu os advirto hoje de que certamente serão destruídos. Não terão uma vida longa e boa na terra que estão atravessando o Jordão para ocupar.
19 I call Heaven and earth to bear witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore choose life, that both you and your seed may live;
19 “Hoje lhes dei a escolha entre a vida e a morte, entre bênçãos e maldições. Agora, chamo os céus e a terra como testemunhas da escolha que fizerem. Escolham a vida, para que vocês e seus filhos vivam!
20 to love Jehovah your God, to obey His voice, and to cleave unto Him, for He is your life and the length of your days; to dwell in the land which Jehovah has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give it to them.
20 Façam isso amando, obedecendo e apegando-se fielmente ao S enhor , pois ele é a sua vida! Se vocês o amarem e lhe obedecerem, ele lhes dará vida longa na terra que o S enhor jurou dar a seus antepassados Abraão, Isaque e Jacó”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.