Deuteronômio 30

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And it shall come to pass, when all these things come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where Jehovah your God has thrust you away,
1 Moisés disse ao povo: — Eu já anunciei a vocês as bênçãos e as maldições que Deus prometeu mandar. Quando ele fizer cair sobre vocês os castigos, e vocês estiverem espalhados por todas as nações onde o
2 and you return to Jehovah your God and obey His voice, according to all that I am commanding you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,
2 Portanto, se vocês e os seus descendentes se voltarem arrependidos para Deus e com todo o coração e com toda a alma obedecerem ao que ele manda fazer, conforme as ordens que hoje eu estou dando a vocês,
3 that Jehovah your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the nations where Jehovah your God has scattered you.
3 então o Senhor , nosso Deus, terá pena de vocês. Ele os reunirá de todos os países por onde os tiver espalhado e os trará de volta à pátria.
4 If you are thrust out to the ends of the heavens, from there Jehovah your God will gather you, and from there He will fetch you.
4 Mesmo que vocês estejam espalhados até os cantos mais distantes do mundo, o Senhor , nosso Deus, os reunirá e os fará voltar
5 And Jehovah your God will bring you into the land which your fathers had possessed and you had possessed. He will prosper you and multiply you more than your fathers.
5 para a terra que os antepassados de vocês tinham possuído. Ela será de vocês, e Deus os abençoará ainda mais do que abençoou os seus antepassados.
6 And Jehovah your God will circumcise your heart and the heart of your seed, to love Jehovah your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
6 O Senhor , nosso Deus, dará a vocês e aos seus descendentes corações dispostos a obedecer, a fim de que o amem com todo o coração e com toda a alma e assim continuem a viver naquela terra.
7 And Jehovah your God will put all these curses upon your enemies and upon those who were hating you, who had persecuted you.
7 Com aquelas maldições o Senhor Deus castigará todos os inimigos, todos os que odeiam e perseguem vocês,
8 And you shall return and obey the voice of Jehovah and do all His commandments which I am commanding you today.
8 e vocês obedecerão de novo a Deus, o Senhor , e cumprirão todos os seus mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
9 Jehovah your God will make you abound in every work of your hand, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your land for good. For Jehovah will again rejoice over you for good, as He has rejoiced over your fathers,
9 Então Deus os abençoará em tudo o que fizerem e lhes dará muitos filhos, muitos animais e boas colheitas. Deus novamente terá prazer em fazê-los prosperar, como fez com os seus antepassados.
10 if you obey the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to Jehovah your God with all your heart and with all your soul.
10 Isso ele fará se vocês obedecerem ao Senhor , nosso Deus, se cumprirem todas as suas leis e todos os seus mandamentos que estão escritos neste Livro da Lei de Deus e se voltarem com todo o coração e com toda a alma para o Senhor , nosso Deus.
11 For this commandment which I am commanding you today is not too difficult for you to understand, nor is it far off.
11 — Os mandamentos que hoje estou dando a vocês não são difíceis de entender, nem de cumprir.
12 It is not in the heavens, for you to think: Who shall ascend into the heavens for us and bring it to us, that we may hear it and do it?
12 Não estão lá em cima, no céu, de modo que vocês perguntem: “Quem subirá até o céu a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?”
13 Nor is it beyond the sea, for you to think: Who shall go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?
13 Nem estão do outro lado do mar, de modo que perguntem: “Quem atravessará o mar a fim de nos trazer os mandamentos, para os ouvirmos e cumprirmos?”
14 But the Word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
14 Pelo contrário, os mandamentos estão aqui com vocês; vocês os guardam no coração e podem recitá-los e por isso devem cumpri-los.
15 Behold, I have set before you today life and good, death and evil;
15 — Hoje estou deixando que vocês escolham entre o bem e o mal, entre a vida e a morte.
16 in that I am commanding you today to love Jehovah your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and Jehovah your God will bless you in the land which you are going in to possess.
16 Se vocês obedecerem aos mandamentos do Senhor , nosso Deus, que hoje eu estou dando a vocês, e o amarem, e andarem no caminho que ele mostra, e cumprirem todas as suas leis e todos os seus mandamentos, vocês viverão muito tempo na terra que vão invadir e que vai ser de vocês. E Deus os abençoará e lhes dará muitos descendentes. Porém eu lhes afirmo hoje mesmo que, se abandonarem a Deus e não quiserem obedecer e se caírem na tentação de adorar e servir outros deuses, nesse caso vocês serão completamente destruídos e não viverão muito tempo na terra que estão para possuir no outro lado do rio Jordão.
17 But if your heart turns away so that you will not obey, and have drawn away, and bowed down to other gods and served them,
17 — ausente —
18 I have declared to you today that you shall be exterminated to perish; you shall not prolong your days in the land which you are crossing over the Jordan to go in and possess.
18 — ausente —
19 I call Heaven and earth to bear witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore choose life, that both you and your seed may live;
19 Neste dia chamo o céu e a terra como testemunhas contra vocês. Eu lhes dou a oportunidade de escolherem entre a vida e a morte, entre a bênção e a maldição. Escolham a vida, para que vocês e os seus descendentes vivam muitos anos.
20 to love Jehovah your God, to obey His voice, and to cleave unto Him, for He is your life and the length of your days; to dwell in the land which Jehovah has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give it to them.
20 Amem o Senhor , nosso Deus, obedeçam ao que ele manda e fiquem ligados com ele. Assim vocês continuarão a viver e viverão muitos anos na terra que o Senhor Deus jurou que daria aos nossos antepassados Abraão, Isaque e Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.