Deuteronômio 27

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Moses, with the elders of Israel, commanded the people, saying: Keep all the commandments which I am commanding you today.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordens ao povo, dizendo: — Guardem todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno.
2 And it shall be, on the day when you cross over the Jordan to the land which Jehovah your God is giving you, that you shall set up for yourselves large stones, and whitewash them with lime.
2 No dia em que vocês passarem o Jordão e entrarem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 And you shall write on them all the Words of this Law, when you have crossed over, that you may enter the land which Jehovah your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as Jehovah the God of your fathers has promised you.
3 Ao passarem, escrevam nessas pedras todas as palavras desta lei, para que vocês entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 Therefore it shall be, when you have crossed over the Jordan, that on Mount Ebal you shall set up these stones, which I am commanding you today, and you shall whitewash them with lime.
4 Quando vocês tiverem passado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 And there you shall build an altar unto Jehovah your God, an altar of stones; you shall not use an iron tool on them.
5 Ali vocês devem construir um altar ao Senhor , seu Deus, altar de pedras que não tenham sido trabalhadas com instrumentos de ferro.
6 You shall build with whole stones the altar of Jehovah your God, and offer burnt offerings on it unto Jehovah your God.
6 Construam o altar do Senhor , seu Deus, com pedras toscas e sobre este altar lhe ofereçam holocaustos.
7 You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before Jehovah your God.
7 Também sacrifiquem ofertas pacíficas; comam ali e alegrem-se na presença do Senhor , seu Deus.
8 And you shall write very plainly on the stones all the Words of this Law.
8 Nessas pedras, escrevam, de forma bem nítida, todas as palavras desta lei.
9 And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and listen, O Israel: This day you have become the people of Jehovah your God.
9 Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, disse ainda a todo o Israel: — Fique em silêncio e escute, ó Israel! Hoje vocês vieram a ser o povo do
10 Therefore you shall obey the voice of Jehovah your God, and do His commandments and His statutes which I am commanding you today.
10 Portanto, obedeçam à voz do Senhor , seu Deus, e cumpram os mandamentos e os estatutos que hoje lhes ordeno.
11 And Moses charged the people on the same day, saying,
11 Naquele dia, Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 These shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin;
12 — Quando vocês tiverem passado o Jordão, estas tribos devem se colocar sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 and these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 E estas tribos estarão sobre o monte Ebal, para amaldiçoar o povo: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 And the Levites shall speak with a loud voice and say to all the men of Israel:
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 Cursed is the one who makes a graven or molten image, an abomination to Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen!
15 — “Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto.” E todo o povo responderá: “Amém!”
16 Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt. And all the people shall say, Amen!
16 — “Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
17 Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark. And all the people shall say, Amen!
17 — “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!”
18 Cursed is the one who makes the blind to wander off the road. And all the people shall say, Amen!
18 — “Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho.” E todo o povo dirá: “Amém!”
19 Cursed is the one who perverts the justice due the sojourner, the fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen!
19 — “Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva.” E todo o povo dirá: “Amém!”
20 Cursed is the one who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s skirt. And all the people shall say, Amen!
20 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a madrasta, porque profanaria o leito de seu pai.” E todo o povo dirá: “Amém!”
21 Cursed is the one who lies with any kind of animal. And all the people shall say, Amen!
21 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com um animal.” E todo o povo dirá: “Amém!”
22 Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen!
22 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
23 Cursed is the one who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen!
23 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.” E todo o povo dirá: “Amém!”
24 Cursed is the one who strikes his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen!
24 — “Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas.” E todo o povo dirá: “Amém!”
25 Cursed is the one who takes a bribe to strike the blood of an innocent soul. And all the people shall say, Amen!
25 — “Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente.” E todo o povo dirá: “Amém!”
26 Cursed is the one who does not confirm all the Words of this Law. And all the people shall say, Amen!
26 — “Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo.” E todo o povo dirá: “Amém!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.