Deuteronômio 18
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 The priests, the Levites, all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel; they shall eat the offerings of Jehovah by fire, and His portion.
1 Os sacerdotes levitas e todo o restante da tribo de Levi, não terão posse nem herança em Israel. Viverão das ofertas sacrificadas para o Senhor, preparadas no fogo, pois esta é a sua herança.
2 Therefore they shall have no inheritance among their brethren; Jehovah is their inheritance, as He has spoken to them.
2 Não terão herança alguma entre os seus compatriotas; o Senhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
3 And this shall be the priests due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it is bull or sheep: they shall give to the priest the shoulder, the cheeks, and the stomach.
3 Quando o povo sacrificar um novilho ou uma ovelha, os sacerdotes receberão a porção devida: o espádua, as queixadas e o estômago.
4 The firstfruits of your grain and your new wine and your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give to him.
4 Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
5 For Jehovah your God has chosen him out of all your tribes to stand to serve in the name of Jehovah; him and his sons forever.
5 pois, de todas as tribos, o Senhor, o seu Deus, escolheu os levitas e os seus descendentes para estarem na presença do Senhor, e para ministrarem sempre em seu nome.
6 Thus if a Levite comes from any of your gates, from where he has been sojourning among all Israel, and comes with all the desire of his soul to the place which Jehovah chooses,
6 Se um levita que estiver morando em qualquer cidade de Israel, desejar ir ao local escolhido pelo Senhor,
7 then he shall serve in the name of Jehovah his God as all his brethren the Levites do, who stand before Jehovah.
7 poderá ministrar em nome do Senhor, do seu Deus, à semelhança de todos os outros levitas que ali servem na presença do Senhor.
8 They shall eat portion like portion, besides their inheritance of the sale of their fathers estate.
8 Ele receberá uma porção de alimento igual à dos outros levitas; além disso, ficará com o que receber com a venda dos bens da sua família.
9 When you come into the land which Jehovah your God is giving to you, you shall not learn to do according to the abominations of those nations.
9 Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, não procurem imitar as coisas repugnantes que as nações de lá praticam.
10 There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices divination, or conjuring, or fortunetelling, or sorcery,
10 Não permitam que se ache alguém entre vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou dedique-se à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
11 or one who charms magic spells, or a medium, or a wizard, or one who calls up the dead.
11 ou faça encantamentos; que seja médium ou espírita ou que consulte os mortos.
12 For all who do these things are an abomination unto Jehovah, and because of these abominations Jehovah your God is dispossessing them before you.
12 O Senhor têm repugnância por quem pratica essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, o seu Deus, vai expulsar aquelas nações da presença de vocês.
13 You shall be perfect before Jehovah your God.
13 Permaneçam inculpáveis perante o Senhor, o seu Deus.
14 For these nations which you shall dispossess listened to fortunetelling and divining. But as for you, Jehovah your God has not consecrated you to such things.
14 As nações que vocês vão expulsar dão ouvidos aos que praticam magia e adivinhação. Mas, a vocês, o Senhor, o seu Deus, não permitiu tais práticas.
15 Jehovah your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,
15 O Senhor, o seu Deus, levantará do meio de seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam-no.
16 according to all that you desired of Jehovah your God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, nor let me see this great fire anymore, that I not die.
16 Pois foi isso que pediram ao Senhor, ao seu Deus, em Horebe, no dia em que se reuniram, quando disseram: "Não queremos ouvir a voz do Senhor, do nosso Deus, nem ver o seu grande fogo, se não morreremos! "
17 And Jehovah said to me: In that, they have spoken well.
17 O Senhor me disse: "Eles têm razão!
18 I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My Words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.
18 Levantarei do meio dos seus irmãos um profeta como você; porei minhas palavras na sua boca, e ele lhes dirá tudo o que eu lhe ordenar.
19 And it shall be that whoever will not give heed to My Words, which He speaks in My name, I will require it of him.
19 Se alguém não ouvir as minhas palavras, que o profeta falará em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas.
20 But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.
20 Mas o profeta que ousar falar em meu nome alguma coisa que não lhe ordenei, ou que falar em nome de outros deuses, terá que ser morto".
21 And if you think in your heart, How shall we know the word which Jehovah has not spoken?
21 Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
22 when a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which Jehovah has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.
22 Se o que o profeta proclamar em nome do Senhor não acontecer nem se cumprir, essa mensagem não vem do Senhor. Aquele profeta falou com presunção. Não tenham medo dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.