Deuteronômio 10
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 At that time Jehovah said to me, Hew for yourself two tablets of stone like the first, and come up to Me on the mountain and make yourself an ark of wood.
1 Naquela ocasião o Senhor me ordenou: "Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, e suba para encontrar-se comigo no monte. Faça também uma arca de madeira.
2 And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you have broken; and you shall put them in the ark.
2 Eu escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, que você quebrou, e você as colocará na arca".
3 And I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up into the mountain, having the two tablets in my hand.
3 Então fiz a arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra como as primeiras e subi o monte com as duas tábuas nas mãos.
4 And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten Commandments, which Jehovah had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and Jehovah gave them to me.
4 O Senhor escreveu nelas o que tinha escrito anteriormente, os Dez Mandamentos que havia proclamado a vocês no monte, do meio do fogo, no dia em que estavam todos reunidos. O Senhor as entregou a mim,
5 And I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, as Jehovah had commanded me.
5 e eu voltei, desci do monte e coloquei as tábuas na arca que eu tinha feito. E lá ficaram, conforme o Senhor tinha ordenado.
6 (Now the children of Israel journeyed from the wells of the sons of Jaakan to Moserah, where Aaron died, and where he was buried; and Eleazar his son served as priest in his place.
6 ( Os israelitas partiram dos poços dos jaacanitas e foram até Moserá. Ali Arão morreu e foi sepultado, e o seu filho Eleazar foi o seu sucessor como sacerdote.
7 From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of water.
7 Dali foram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de riachos.
8 At that time Jehovah had separated the tribe of Levi to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to serve Him and to bless in His name, to this day.
8 Naquela ocasião o Senhor separou a tribo de Levi para carregar a arca da aliança do Senhor, para estar perante o Senhor a fim de ministrar e pronunciar bênçãos em seu nome, como se faz ainda hoje.
9 Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren; Jehovah is his inheritance, just as Jehovah your God has spoken to him.)
9 É por isso que os levitas não têm nenhuma porção de terra ou herança entre os seus irmãos; o Senhor é a sua herança, conforme o Senhor, o seu Deus, lhes havia prometido. )
10 And, as at the first time, I stayed in the mountain forty days and forty nights; Jehovah also had given heed to me at that time, and Jehovah had consented to not destroy you.
10 Assim eu fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites, como da primeira vez; e também desta vez o Senhor me atendeu e não quis destruí-los.
11 And Jehovah said to me, Arise, proceed on your journey before the people, that they may go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them.
11 "Vá", o Senhor me disse. "Conduza o povo em seu caminho, para que tomem posse da terra que jurei aos seus antepassados que lhes daria. "
12 And now, Israel, what is Jehovah your God asking of you, but to fear Jehovah your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve Jehovah your God with all your heart and with all your soul,
12 E agora, ó Israel, que é que o Senhor seu Deus pede de você, senão que tema o Senhor, o seu Deus, que ande em todos os seus caminhos, que o ame e que sirva ao Senhor, ao seu Deus, de todo o seu coração e de toda a sua alma,
13 and to keep the commandments of Jehovah and His statutes which I am commanding you today for your good.
13 e que obedeça aos mandamentos e aos decretos do Senhor, que hoje lhe dou para o seu próprio bem?
14 Behold, the heavens and the Heaven of the heavens, and also the earth with all that is in it, belong to Jehovah your God.
14 Ao Senhor, ao seu Deus, pertencem os céus e até os mais altos céus, a terra e tudo o que nela existe.
15 Jehovah has longed for your fathers, to love them; and He chose their seed after them, you out of all peoples, as it is this day.
15 No entanto, o Senhor se afeiçoou aos seus antepassados e os amou, e a vocês, descendentes deles, escolheu entre todas as nações, como hoje se vê.
16 Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no more;
16 Sejam fiéis à sua aliança em seus corações, e deixem de ser obstinados.
17 for Jehovah your God is God of gods and Lord of lords, the great Mighty God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.
17 Pois o Senhor, o seu Deus, é o Deus dos deuses e o Soberano dos soberanos, o grande Deus, poderoso e temível, que não age com parcialidade nem aceita suborno.
18 He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, to give him food and clothing.
18 Ele defende a causa do órfão e da viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa.
19 Therefore love the sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
19 Amem os estrangeiros, pois vocês mesmos foram estrangeiros no Egito.
20 You shall fear Jehovah your God; you shall serve Him, and cleave to Him, and you shall swear by His name.
20 Temam o Senhor, o seu Deus, e sirvam-no. Apeguem-se a ele e façam os seus juramentos somente em nome dele.
21 He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
21 Seja ele o motivo do seu louvor, pois ele é o seu Deus, que por vocês fez aquelas grandes e temíveis maravilhas que vocês viram com os próprios olhos.
22 Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now Jehovah your God has made you as the stars of the heavens for multitude.
22 Os seus antepassados que desceram ao Egito eram setenta ao todo, mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.