Deuteronômio 10
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 At that time Jehovah said to me, Hew for yourself two tablets of stone like the first, and come up to Me on the mountain and make yourself an ark of wood.
1 Naquele tempo o SENHOR me disse: Talha duas tábuas de pedra, como as primeiras, e vem até mim no monte, e faz uma arca de madeira.
2 And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you have broken; and you shall put them in the ark.
2 E escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
3 And I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up into the mountain, having the two tablets in my hand.
3 E fiz uma arca de madeira de acácia, e talhei duas tábuas de pedra como as primeiras, e subi ao monte, levando as duas tábuas na minha mão.
4 And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten Commandments, which Jehovah had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and Jehovah gave them to me.
4 E ele escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que o SENHOR vos falou no monte, do meio do fogo, no dia da assembleia; e o SENHOR as deu a mim.
5 And I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, as Jehovah had commanded me.
5 E me virei e desci do monte, e coloquei as tábuas na arca que havia feito; e ali elas estão, como o SENHOR me ordenou.
6 (Now the children of Israel journeyed from the wells of the sons of Jaakan to Moserah, where Aaron died, and where he was buried; and Eleazar his son served as priest in his place.
6 E os filhos de Israel empreenderam sua jornada desde Beerote dos filhos de Jaacã até Mosera; ali morreu Arão, e ali foi sepultado; e Eleazar, seu filho, ministrou na função de sacerdote em seu lugar.
7 From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of water.
7 Dali seguiram viagem até Gudgoda; e desde Gudgoda até Jotbatá, uma terra de ribeiros de águas.
8 At that time Jehovah had separated the tribe of Levi to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to serve Him and to bless in His name, to this day.
8 Naquela ocasião, o SENHOR separou a tribo de Levi, para que levasse a arca do pacto do SENHOR, para estarem de pé diante do SENHOR, para o ministrar, e para abençoar no seu nome, até este dia.
9 Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren; Jehovah is his inheritance, just as Jehovah your God has spoken to him.)
9 Por isso, Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, conforme o SENHOR teu Deus prometeu a ele.
10 And, as at the first time, I stayed in the mountain forty days and forty nights; Jehovah also had given heed to me at that time, and Jehovah had consented to not destroy you.
10 E fiquei no monte conforme a primeira vez, quarenta dias e quarenta noites, e o SENHOR também me ouviu naquele tempo, e o SENHOR não quis destruir-te.
11 And Jehovah said to me, Arise, proceed on your journey before the people, that they may go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them.
11 E o SENHOR me disse: Levanta-te, segue a tua jornada à frente do povo, para que possam ir e possuir a terra, que eu jurei dar aos seus pais.
12 And now, Israel, what is Jehovah your God asking of you, but to fear Jehovah your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve Jehovah your God with all your heart and with all your soul,
12 E agora, Israel, o que o SENHOR teu Deus exige de ti, apenas que temas ao SENHOR teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e que o ames, e que sirvas ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma,
13 and to keep the commandments of Jehovah and His statutes which I am commanding you today for your good.
13 que guardes os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos, que te ordeno neste dia, para o teu bem?
14 Behold, the heavens and the Heaven of the heavens, and also the earth with all that is in it, belong to Jehovah your God.
14 Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR teu Deus, a terra também, com tudo o que nela existe.
15 Jehovah has longed for your fathers, to love them; and He chose their seed after them, you out of all peoples, as it is this day.
15 Somente o SENHOR teve deleite em teus pais, para amá-los, e ele escolheu a sua semente depois deles, vós acima de todos os povos, como é neste dia.
16 Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no more;
16 Portanto, circuncidai o prepúcio do vosso coração, e não sejais mais obstinados.
17 for Jehovah your God is God of gods and Lord of lords, the great Mighty God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.
17 Porque o SENHOR vosso Deus é Deus dos deuses, e Senhor dos senhores, um grande Deus, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas;
18 He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, to give him food and clothing.
18 ele faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e vestes.
19 Therefore love the sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
19 Portanto, amai o estrangeiro; pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
20 You shall fear Jehovah your God; you shall serve Him, and cleave to Him, and you shall swear by His name.
20 Temerás ao SENHOR teu Deus; a ele servirás, e a ele te apegarás, e jurarás pelo seu nome.
21 He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
21 Ele é o teu louvor, e ele é o teu Deus, que fez por ti essas coisas grandes e terríveis, que os teus olhos viram.
22 Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now Jehovah your God has made you as the stars of the heavens for multitude.
22 Os teus pais desceram ao Egito com setenta pessoas, e agora o SENHOR fez com que sejas uma multidão, como as estrelas dos céus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.