Amós 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Thus says Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn back from punishing it, for he burned the bones of the king of Edom into lime.
1 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Moabe pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Queimaram os ossos do rei de Edom até reduzi-los a cinzas.
2 But I will send a fire against Moab, which shall devour the palaces of Kerioth. And Moab shall die with uproar, with a war cry, and with the sound of the shofar.
2 Por isso enviarei fogo sobre a terra de Moabe, e as fortalezas de Queriote serão destruídas. Os que habitam nela cairão em meio ao ruído da batalha, aos gritos dos guerreiros e ao som da trombeta.
3 And I will cut off the judge in its midst, and will kill all its rulers with him, says Jehovah.
3 Destruirei seu rei e matarei seus príncipes”, diz o S
4 Thus says Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn back from punishing it; for they despised the Law of Jehovah, and they have not kept His statutes. And their lies after which their fathers walked led them astray.
4 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Judá pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Rejeitaram a lei do S e não obedeceram a seus decretos. Foram desviados pelas mesmas mentiras que enganaram seus antepassados.
5 And I will send a fire against Judah, which shall devour the palaces of Jerusalem.
5 Por isso enviarei fogo sobre Judá, e as fortalezas de Jerusalém serão destruídas”.
6 Thus says Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn back from punishing it, for they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of sandals.
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Israel pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Vendem por prata o justo e, por um par de sandálias, o pobre.
7 They pant after the dust of the earth on the head of the helpless, and thrust aside the way of the afflicted. And a man and his father go in to the same girl, in order to profane My holy name.
7 Pisoteiam a cabeça dos indefesos no pó e empurram os oprimidos para fora do caminho. Pai e filho dormem com a mesma mulher e assim profanam meu santo nome.
8 And they lie down beside every altar on garments taken in pledge, and drink the wine of those being punished in the house of their God.
8 Aos pés dos altares reclinam-se com roupas que seus devedores lhes deram como garantia. Na casa de seus deuses, bebem vinho comprado com multas injustas.
9 Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was as strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above and his roots from beneath.
9 “Diante dos olhos de meu povo, destruí os amorreus, embora fossem altos como cedros e fortes como carvalhos. Destruí os frutos de seus galhos e arranquei suas raízes.
10 Also I brought you up from the land of Egypt and led you in the wilderness forty years, to possess the land of the Amorite.
10 Trouxe vocês do Egito e os guiei quarenta anos pelo deserto, para que possuíssem a terra dos amorreus.
11 And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is this not even so, O sons of Israel? declares Jehovah.
11 Escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e outros, para serem nazireus. Acaso podem negar isso, israelitas?”, diz o S
12 But you gave the Nazirites wine to drink, and you commanded the prophets, saying, Do not prophesy.
12 “Mas vocês deram vinho para os nazireus beberem e ordenaram a seus profetas: ‘Chega de profecias!’.
13 Behold, I am pressed under you, as a cart full of sheaves is pressed.
13 “Por isso eu os esmagarei, como uma carroça sobrecarregada de trigo amassa a terra.
14 Therefore flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his power, nor shall the mighty deliver his life,
14 O que corre mais rápido não escapará, o mais forte em seu meio se enfraquecerá, nem o guerreiro valente se salvará.
15 and he who handles the bow shall not stand, and the swift of foot shall not escape, nor shall the one riding a horse deliver his soul.
15 O arqueiro não manterá sua posição, o corredor mais veloz não conseguirá escapar, nem o que estiver a cavalo se salvará.
16 And the strong of heart among the mighty shall flee naked in that day, declares Jehovah.
16 Naquele dia, seus guerreiros mais corajosos largarão as armas e fugirão”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.