Amós 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Thus says Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn back from punishing it, for he burned the bones of the king of Edom into lime.
1 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Moabe e por quatro, não sustarei o castigo, porque queimou os ossos do rei de Edom, até os reduzir a cal.
2 But I will send a fire against Moab, which shall devour the palaces of Kerioth. And Moab shall die with uproar, with a war cry, and with the sound of the shofar.
2 Por isso, meterei fogo a Moabe, fogo que consumirá os castelos de Queriote; Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 And I will cut off the judge in its midst, and will kill all its rulers with him, says Jehovah.
3 Eliminarei o juiz do meio dele e a todos os seus príncipes com ele matarei, diz o Senhor .
4 Thus says Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn back from punishing it; for they despised the Law of Jehovah, and they have not kept His statutes. And their lies after which their fathers walked led them astray.
4 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Judá e por quatro, não sustarei o castigo, porque rejeitaram a lei do Senhor e não guardaram os seus estatutos; antes, as suas próprias mentiras os enganaram, e após elas andaram seus pais.
5 And I will send a fire against Judah, which shall devour the palaces of Jerusalem.
5 Por isso, meterei fogo a Judá, fogo que consumirá os castelos de Jerusalém.
6 Thus says Jehovah: For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn back from punishing it, for they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of sandals.
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Israel e por quatro, não sustarei o castigo, porque os juízes vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 They pant after the dust of the earth on the head of the helpless, and thrust aside the way of the afflicted. And a man and his father go in to the same girl, in order to profane My holy name.
7 Suspiram pelo pó da terra sobre a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos mansos; um homem e seu pai coabitam com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 And they lie down beside every altar on garments taken in pledge, and drink the wine of those being punished in the house of their God.
8 E se deitam ao pé de qualquer altar sobre roupas empenhadas e, na casa do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.
9 Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was as strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above and his roots from beneath.
9 Todavia, eu destruí diante deles o amorreu, cuja altura era como a dos cedros, e que era forte como os carvalhos; e destruí o seu fruto por cima e as suas raízes por baixo.
10 Also I brought you up from the land of Egypt and led you in the wilderness forty years, to possess the land of the Amorite.
10 Também vos fiz subir da terra do Egito e quarenta anos vos conduzi no deserto, para que possuísseis a terra do amorreu.
11 And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is this not even so, O sons of Israel? declares Jehovah.
11 Dentre os vossos filhos, suscitei profetas e, dentre os vossos jovens, nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel? — diz o Senhor .
12 But you gave the Nazirites wine to drink, and you commanded the prophets, saying, Do not prophesy.
12 Mas vós aos nazireus destes a beber vinho e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.
13 Behold, I am pressed under you, as a cart full of sheaves is pressed.
13 Eis que farei oscilar a terra debaixo de vós, como oscila um carro carregado de feixes.
14 Therefore flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his power, nor shall the mighty deliver his life,
14 De nada valerá a fuga ao ágil, o forte não usará a sua força, nem o valente salvará a sua vida.
15 and he who handles the bow shall not stand, and the swift of foot shall not escape, nor shall the one riding a horse deliver his soul.
15 O que maneja o arco não resistirá, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tampouco o que vai montado a cavalo salvará a sua vida.
16 And the strong of heart among the mighty shall flee naked in that day, declares Jehovah.
16 E o mais corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, disse o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.