2 Reis 20
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 In those days Hezekiah had become sick unto death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him and said to him, Thus says Jehovah: Set your house in order, for you are dying, and shall not live.
1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse: — O
2 And he turned his face toward the wall, and prayed to Jehovah, saying,
2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:
3 Remember now, O Jehovah, I pray, how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what was good in Your eyes. And Hezekiah wailed with great weeping.
3 — Ó Senhor Deus, lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse. E chorou amargamente.
4 And it happened, before Isaiah had gone out into the middle court, that the Word of Jehovah came to him, saying,
4 Isaías saiu do quarto em que o rei estava, mas, antes que tivesse passado pelo pátio central do palácio, o Senhor Deus lhe disse:
5 Return and say to Hezekiah the ruler of My people, Thus says Jehovah the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of Jehovah.
5 — Volte e diga o seguinte a Ezequias, o governador do meu povo: “Eu, o Senhor , o Deus do seu antepassado Davi, escutei a sua oração e vi as suas lágrimas. Eu vou curá-lo, e daqui a três dias você irá até o Templo.
6 And I will add to your days fifteen years. I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake, and for the sake of My servant David.
6 Vou deixar que você viva mais quinze anos. Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria. Defenderei esta cidade por causa da minha honra e por causa da promessa que fiz ao meu servo Davi.”
7 And Isaiah said, Take a lump of figs. So they took and laid it on the boil, and he lived.
7 Então Isaías disse: — Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.
8 And Hezekiah said to Isaiah, What is the sign that Jehovah will heal me, and that I shall go up to the house of Jehovah the third day?
8 E o rei Ezequias perguntou: — Qual será o sinal de que o
9 And Isaiah said, This is the sign to you from Jehovah, that Jehovah will do the thing which He has spoken: shall the shadow go forward ten steps or go backward ten steps?
9 Isaías respondeu: — O
10 And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow to go down ten steps; no, but let the shadow go backward ten steps.
10 Ezequias respondeu: — Fazer a sombra avançar dez degraus é fácil! Eu quero é que ela volte dez degraus.
11 So Isaiah the prophet cried out to Jehovah, and He brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz.
11 Então Isaías orou a Deus, o Senhor , e ele fez a sombra voltar dez degraus na escadaria feita pelo rei Acaz.
12 At that time Berodach-Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.
12 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente. Então lhe mandou uma carta e um presente.
13 And Hezekiah was attentive to them, and showed them all the house of his treasures; the silver and gold, the spices and precious ointment, and all the house of his weapons; all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them.
13 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
14 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, What did these men say, and from where did they come to you? So Hezekiah said, They came from a distant land, from Babylon.
14 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
15 And he said, What have they seen in your house? So Hezekiah answered, They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them.
15 Isaías perguntou: — O que foi que eles viram no palácio? O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
16 Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the Word of Jehovah:
16 Então Isaías disse ao rei: — O
17 Behold, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have laid in store until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says Jehovah.
17 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que está no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados ajuntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
18 And they shall take away some of your sons who shall come forth from you, whom you shall beget; and they shall be officials in the palace of the king of Babylon.
18 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
19 And Hezekiah said to Isaiah, The Word of Jehovah which you have spoken is good! For he thought, Will there not be peace and truth in my days?
19 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do
20 Now the rest of the acts of Hezekiah; all his might, and how he made a pool and a tunnel and brought water into the city; are they not written in the book of the Chronicles of the kings of Judah.
20 Todas as outras coisas que o rei Ezequias fez, os seus atos de coragem, e como ele construiu um reservatório e cavou um túnel para levar água para dentro da cidade, tudo isso está escrito na História dos Reis de Judá .
21 So Hezekiah rested with his fathers. And Manasseh his son reigned in his place.
21 Ezequias morreu, e o seu filho Manassés ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.