2 Pedro 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder),
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 that you may remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior,
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 knowing this first: that scoffers will come in the last days, walking according to their own lusts,
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 and saying, Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were since the beginning of creation.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 For of this they are willfully ignorant: that by the Word of God the heavens were of old, and the earth standing out of water and in the water,
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 by which the world that then existed perished, being flooded with water.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 But the heavens and the earth which are now preserved by the same Word, are reserved for fire until the day of judgment and destruction of ungodly men.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 But, beloved, do not be unaware of this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 The Lord is not slow concerning His promise, as some count slowness, but is longsuffering toward us, not purposing that any should perish but that all should come to repentance.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a loud noise, and the elements will be dissolved with intense burning; both the earth and the works that are in it will be burned up.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Therefore, since all these things will be dissolved, of what sort ought you to be in holy behavior and godliness,
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 looking for and earnestly hastening unto the coming of the Day of God, through which the heavens will be dissolved, being set on fire, and the elements will melt with intense burning?
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and without blemish;
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 and consider that the longsuffering of our Lord is salvation; as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him, has written to you,
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 as also in all his epistles, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the unlearned and unstable twist, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 You therefore, beloved, since you know this beforehand, beware also that you not be led away with the error of the wicked, and fall from your own steadfastness.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and forever. Amen.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.