2 Crônicas 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 It came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of Jehovah and his own house,
1 Salomão levou vinte anos para construir o templo do S enhor e o palácio real. Depois desse tempo,
2 that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them; and he caused the children of Israel to dwell there.
2 voltou sua atenção para a reconstrução das cidades que o rei Hirão lhe tinha dado e nelas estabeleceu israelitas.
3 And Solomon went to Hamath Zobah and captured it.
3 Salomão também lutou contra a cidade de Hamate-Zobá e a conquistou.
4 He also built Tadmor in the wilderness, and all the storage cities which he built in Hamath.
4 Reconstruiu Tadmor, no deserto, e construiu na região de Hamate cidades para servirem como centros de armazenamento.
5 He built upper Beth Horon and lower Beth Horon, fortified cities with walls, gates, and bars;
5 Fortificou as cidades de Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, reconstruindo seus muros e colocando portões com trancas.
6 also Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the chariot cities and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
6 Também reconstruiu Baalate e outros centros de armazenamento e construiu cidades para seus carros de guerra e cavalos. Construiu tudo que desejou em Jerusalém, no Líbano e em todo o reino.
7 All the people who were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of Israel;
7 Ainda havia na terra habitantes que não eram israelitas: hititas, amorreus, ferezeus, heveus e jebuseus.
8 that is, their sons who were left in the land after them, whom the sons of Israel had not finished off; from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
8 Eram descendentes das nações que os israelitas não haviam destruído completamente. Salomão os recrutou para trabalhos forçados, e é nessa condição que trabalham até hoje.
9 But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel. They were men of war, commanders of his officers, commanders of his chariots, and his horsemen.
9 Mas Salomão não recrutou nenhum israelita para trabalhos forçados; eles o serviram como soldados, oficiais de seu exército, comandantes de carros de guerra e cavaleiros.
10 And others were chiefs of the deputies of King Solomon: two hundred and fifty, who ruled over the people.
10 Nomeou 250 oficiais para supervisionarem os trabalhadores.
11 And Solomon brought the daughter of Pharaoh up from the City of David to the house he had built for her; for he said, My wife shall not dwell in the house of David, king of Israel, because the places to which the ark of Jehovah has come are holy.
11 Salomão transferiu a residência de sua esposa, a filha do faraó, da Cidade de Davi para o novo palácio que ele havia construído para ela. Disse: “Minha esposa não deve morar no palácio de Davi, rei de Israel, pois a arca do S enhor esteve ali, e é lugar sagrado”.
12 And Solomon offered burnt offerings unto Jehovah on the altar of Jehovah which he had built before the porch,
12 Depois, Salomão ofereceu holocaustos ao S enhor sobre o altar que havia construído para ele diante da sala de entrada do templo.
13 according to the matter of each day, offering according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the new moons, and the three appointed yearly feasts; the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
13 Conforme Moisés havia ordenado, oferecia sacrifícios aos sábados, nas festas de lua nova e nas três festas anuais: a Páscoa, a Festa da Colheita e a Festa das Cabanas.
14 And, according to the ordinance of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Levites for their charges, to praise and serve before the priests, as the charge of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate; for thus was the commandment of David the man of God.
14 Segundo as instruções de seu pai, Davi, designou os turnos dos sacerdotes. Também encarregou os levitas de dirigirem o louvor e ajudarem os sacerdotes em suas responsabilidades diárias. Designou, por divisões, os guardas das portas, de acordo com as ordens de Davi, homem de Deus.
15 They did not depart from the command of the king to the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasuries.
15 Todas as ordens de Davi com respeito aos sacerdotes, aos levitas e aos tesouros foram cumpridas à risca.
16 And all the work of Solomon was steadfast from the day of the foundation of the house of Jehovah until it was finished. Thus the house of Jehovah was completed.
16 Salomão certificou-se de que fosse realizado todo o trabalho relacionado à construção do templo do S enhor , desde o dia em que foram lançados os alicerces até a conclusão das obras.
17 Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the seacoast, in the land of Edom.
17 Por fim, Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, portos às margens do mar Vermelho, na terra de Edom.
18 And Huram sent him ships by the hand of his servants, and servants who knew the sea. They went with the servants of Solomon to Ophir, and carried away four hundred and fifty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.
18 Hirão lhe enviou embarcações comandadas por seus próprios oficiais, com uma tripulação de marinheiros experientes. Essas embarcações navegaram com os marinheiros de Salomão para Ofir e trouxeram de volta para o rei Salomão 15.750 quilos de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.