2 Crônicas 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 It came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of Jehovah and his own house,
1 Ao fim de vinte anos, nos quais Salomão tinha edificado a casa do Senhor e a sua própria casa
2 that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them; and he caused the children of Israel to dwell there.
2 Salomão edificou as casas que Salomão tinha dado, e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 And Solomon went to Hamath Zobah and captured it.
3 Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e apoderou-se dela.
4 He also built Tadmor in the wilderness, and all the storage cities which he built in Hamath.
4 E edificou Tadmor no deserto, e todas as cidades-armazéns, que edificou em Hamate.
5 He built upper Beth Horon and lower Beth Horon, fortified cities with walls, gates, and bars;
5 Edificou também Bete-Horom, tanto a alta como a baixa, cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;
6 also Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the chariot cities and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
6 como também Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e todas as cidades para os seus carros e as cidades para os seus cavaleiros, e tudo quanto Salomão desejava edificar em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
7 All the people who were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of Israel;
7 Quanto a todo o povo que tinha ficado dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus, os quais não eram de Israel;
8 that is, their sons who were left in the land after them, whom the sons of Israel had not finished off; from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
8 a seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão lhes impôs tributo de trabalho forçado, até o dia de hoje.
9 But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel. They were men of war, commanders of his officers, commanders of his chariots, and his horsemen.
9 Mas dos filhos de Israel Salomão não fez escravo algum para a sua obra; porém eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
10 And others were chiefs of the deputies of King Solomon: two hundred and fifty, who ruled over the people.
10 Estes eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinqüenta; que presidiam sobre o seu povo.
11 And Solomon brought the daughter of Pharaoh up from the City of David to the house he had built for her; for he said, My wife shall not dwell in the house of David, king of Israel, because the places to which the ark of Jehovah has come are holy.
11 E Salomão levou a filha do Faraó da cidade de Davi para a casa que lhe edificara; pois disse: Minha mulher não morará na casa de Davi, rei de Israel, porquanto os lugares nos quais entrou a arca do Senhor são santos.
12 And Solomon offered burnt offerings unto Jehovah on the altar of Jehovah which he had built before the porch,
12 Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que edificara diante do pórtico;
13 according to the matter of each day, offering according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the new moons, and the three appointed yearly feasts; the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
13 e isto segundo o dever de cada dia, fazendo ofertas segundo o mandamento de Moisés, nos sábados e nas luas novas, e nas três festas anuais, a saber: na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos.
14 And, according to the ordinance of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Levites for their charges, to praise and serve before the priests, as the charge of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate; for thus was the commandment of David the man of God.
14 Também, conforme a ordem de Davi, seu pai, designou as turmas dos sacerdotes para os seus cargos, como também os levitas para os seus cargos, para louvarem a Deus e ministrarem diante dos sacerdotes, como exigia o dever de cada dia, e ainda os porteiros, pelas suas turmas, a cada porta; pois assim tinha mandado Davi, o homem de Deus.
15 They did not depart from the command of the king to the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasuries.
15 E os sacerdotes e os levitas não se desviaram do que lhes mandou o rei, em negócio nenhum, especialmente no tocante aos tesouros.
16 And all the work of Solomon was steadfast from the day of the foundation of the house of Jehovah until it was finished. Thus the house of Jehovah was completed.
16 Assim se executou toda a obra de Salomão, desde o dia em que se lançaram os fundamentos da casa do Senhor, até se acabar. Deste modo se completou a casa do Senhor.
17 Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the seacoast, in the land of Edom.
17 Então Salomão foi a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom.
18 And Huram sent him ships by the hand of his servants, and servants who knew the sea. They went with the servants of Solomon to Ophir, and carried away four hundred and fifty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.
18 E Hurão, por meio de seus servos, enviou-lhe navios, e servos práticos do mar; e eles foram com os servos de Salomão a Ofir, e de lá tomaram quatrocentos e cinqüenta talentos de ouro, e os trouxeram ao rei Salomão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.