2 Crônicas 31
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke the sacred pillars in pieces, chopped down the groves, and threw down the high places and the altars; from all Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh; until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned to their own cities, each to his possession.
1 Quando a festa terminou, os israelitas que haviam participado saíram pelas cidades de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés e despedaçaram todas as colunas sagradas, derrubaram os postes de Aserá e removeram os santuários e altares idólatras. Depois disso, voltaram para suas cidades e casas.
2 And Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites according to their divisions, each man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and peace offerings, to serve, to give thanks, and to praise in the gates of the camp of Jehovah.
2 Ezequias organizou os sacerdotes e os levitas em divisões, para oferecerem os holocaustos e as ofertas de paz e para servirem, darem graças e louvarem ao S enhor junto às portas da habitação do S enhor .
3 The king also appointed a portion of his possessions for the burnt offerings: for the morning and evening burnt offerings, the burnt offerings for the Sabbaths and the new moons and the set feasts, as it is written in the Law of Jehovah.
3 O rei também contribuiu pessoalmente com animais para os holocaustos diários da manhã e da tarde e para os holocaustos dos sábados, das festas da lua nova e das festas anuais prescritas pela lei do S enhor .
4 Moreover he commanded the people who dwelt in Jerusalem to give the portion for the priests and the Levites, that they might grow strong in the Law of Jehovah.
4 Além disso, ordenou ao povo de Jerusalém que trouxesse uma parte de seus bens para os sacerdotes e os levitas, a fim de que pudessem se dedicar inteiramente à lei do S enhor .
5 As soon as the word spread, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of grain and wine, oil and honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
5 Quando os israelitas souberam dessa exigência, responderam generosamente e trouxeram a primeira porção de seus cereais, do vinho novo, do azeite, do mel e de tudo que os campos produziam. Trouxeram uma grande quantidade, o dízimo de tudo que haviam produzido.
6 And the children of Israel and Judah, who dwelt in the cities of Judah, brought the tithe of oxen and sheep; also the tithe of holy things which were consecrated to Jehovah their God they laid in heaps upon heaps.
6 Os habitantes de Israel que tinham se mudado para Judá, e os próprios habitantes de Judá, trouxeram o dízimo do gado, das ovelhas, bem como das coisas que haviam sido consagradas ao S enhor , seu Deus, e juntaram tudo em vários montões.
7 In the third month they began laying them in heaps, and they finished in the seventh month.
7 Começaram a amontoar as ofertas no terceiro mês e terminaram no sétimo.
8 And when Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed Jehovah and His people Israel.
8 Quando Ezequias e seus oficiais viram esses montões, agradeceram ao S enhor e a seu povo, Israel.
9 And Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
9 “De onde veio tudo isto?”, perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas.
10 And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said, Since the people began to bring the offerings into the house of Jehovah, we have had enough to eat and have plenty left, for Jehovah has blessed His people; and what is left is this great abundance.
10 Azarias, o sumo sacerdote, da família de Zadoque, respondeu: “Desde que o povo começou a trazer ofertas para o templo do S enhor , temos alimento suficiente e ainda tem sobrado muito. O S enhor abençoou seu povo, e tudo isto é o que sobra”.
11 And Hezekiah commanded them to prepare rooms in the house of Jehovah, and they prepared them.
11 Ezequias mandou preparar depósitos no templo do S enhor . Quando estavam prontos,
12 And they faithfully brought in the offerings, the tithes, and the consecrated things; Cononiah the Levite had charge of them, and Shimei his brother was next.
12 o povo trouxe fielmente as ofertas, os dízimos e os objetos consagrados para serem usados no templo. O levita Conanias foi encarregado desses depósitos, e seu irmão Simei era seu auxiliar.
13 Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the appointment of Hezekiah the king and Azariah the ruler of the house of God.
13 Os supervisores subordinados a eles eram Jeiel, Azazias, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismaquias, Maate e Benaia. As nomeações foram feitas pelo rei Ezequias e por Azarias, o principal encarregado do templo de Deus.
14 Kore the son of Imnah the Levite, the keeper of the east gate, was over the freewill offerings to God, to distribute the offerings of Jehovah and the set apart, holy things.
14 Coré, filho do levita Imna, guarda da porta do Leste, foi encarregado de distribuir as ofertas voluntárias feitas a Deus, as contribuições e os objetos consagrados ao S enhor .
15 And under him were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, trusted in the cities of the priests, to distribute to the divisions by the hand of their brethren, to the great as well as the small.
15 Seus assistentes fiéis eram Éden, Miniamim, Jesua, Semaías, Amarias e Secanias. Distribuíam as ofertas entre as famílias dos sacerdotes em suas cidades, de acordo com suas divisões, e as repartiam por igual entre idosos e jovens.
16 Besides those males from three years old and up who were reckoned by genealogy, they distributed to everyone who entered the house of Jehovah his portion day by day for the service of his charge, according to his division,
16 Distribuíam as ofertas a todos os homens e meninos, de 3 anos para cima, que constavam dos registros genealógicos. A distribuição incluía todos que vinham ao templo do S enhor para realizar suas tarefas diárias, de acordo com suas divisões.
17 and to the priests who were reckoned by genealogy according to their fathers house, and to the Levites from twenty years old and up according to their charge, by their divisions,
17 Repartiam as ofertas entre os sacerdotes que estavam listados nos registros genealógicos, de acordo com suas famílias, e entre os levitas de 20 anos para cima, anotados de acordo com suas tarefas e divisões.
18 and to all who were reckoned by genealogy; their little ones and their wives, their sons and daughters, the whole company of them; for in their faithfulness they sanctified themselves in holiness.
18 Também entregavam porções de alimento às famílias de todos que estavam listados nos registros genealógicos, incluindo as crianças pequenas, as esposas, os filhos e as filhas, pois toda a comunidade havia sido fiel ao se purificar.
19 Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the common lands of their cities, in each city, there were men who were designated by name to distribute portions to all the males among the priests and to all who were reckoned by genealogy among the Levites.
19 Quanto aos sacerdotes, os descendentes de Arão, que viviam nos campos ao redor das cidades, foram nomeados homens para distribuir em porções a todos os sacerdotes e a todos os levitas listados nos registros genealógicos.
20 Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and true before Jehovah his God.
20 Assim, o rei Ezequias organizou a distribuição em todo o Judá, e fez o que era bom, certo e verdadeiro aos olhos do S enhor , seu Deus.
21 And in every work that he began in the service of the house of God, in the Law and in the commandment, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
21 Em tudo que fez no serviço do templo de Deus e em seus esforços para obedecer à lei e aos mandamentos de Deus, Ezequias buscou seu Deus de todo o coração. Como resultado, foi muito bem-sucedido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.