2 Crônicas 19

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Jehoshaphat the king of Judah returned in peace to his house in Jerusalem.
1 Josafá, rei de Judá, voltou em paz para a sua casa, em Jerusalém.
2 And Jehu the son of Hanani the seer went out before him, and said to King Jehoshaphat, Should you help the wicked and love those hating Jehovah? Therefore wrath is upon you from before Jehovah.
2 O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: — Será que você devia ajudar o perverso e amar aqueles que odeiam o
3 Nevertheless good things have been found in you, in that you have burned the groves from the land, and have fixed your heart to seek God.
3 No entanto, boas coisas foram encontradas em você, porque tirou os postes da deusa Aserá da terra e pôs no coração o propósito de buscar a Deus.
4 So Jehoshaphat dwelt at Jerusalem; and he went out again among the people from Beer-sheba to the mountains of Ephraim, and brought them back to Jehovah the God of their fathers.
4 Josafá morou em Jerusalém. Ele tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim e fez com que o povo voltasse ao Senhor , o Deus de seus pais.
5 And he appointed judges throughout the land in all the fortified cities of Judah, city by city,
5 Nomeou juízes no país, em todas as cidades fortificadas de Judá, de cidade em cidade.
6 and said to the judges, Take heed to what you are doing, for you do not judge for man but for Jehovah, who is with you in the words of judgment.
6 Disse aos juízes: — Vejam bem o que vão fazer, porque vocês não estão julgando em nome de homens, e sim em nome do
7 Now therefore, let the fear of Jehovah be upon you; take heed and do it, for there is no injustice with Jehovah our God, no partiality, nor taking of bribes.
7 E agora, que o temor do Senhor esteja com vocês. Tenham cuidado com o que vão fazer, porque o Senhor , nosso Deus, não admite injustiça nem parcialidade, e também não aceita suborno.
8 Moreover in Jerusalem, for the judgment of Jehovah and for disputes, Jehoshaphat appointed some of the chief fathers of Israel of the Levites and priests, who were brought back to Jerusalem.
8 Além disso, em Jerusalém Josafá nomeou alguns dos levitas, dos sacerdotes e dos chefes das famílias de Israel para julgarem em nome do Senhor e decidirem as questões de litígio. Por isso, moravam em Jerusalém.
9 And he commanded them, saying, You shall do this in the fear of Jehovah, in faithfulness and with a perfect heart:
9 Deu-lhes a seguinte ordem: — Façam tudo isto no temor do
10 Whatever case comes to you from your brethren who dwell in their cities, whether of bloodshed or offenses against Law or commandment, against statutes or ordinances, you shall warn them, that they not trespass against Jehovah and wrath come upon you and your brethren. Do this, and you shall not be guilty.
10 Sempre que os seus irmãos que moram nas cidades trouxerem uma questão relacionada com homicídio ou referente a lei e mandamento, estatutos e juízos, vocês devem admoestá-los, para que não se façam culpados diante do Senhor e para que não venha grande ira sobre vocês e sobre os seus irmãos. Façam assim e vocês não serão culpados.
11 And behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Jehovah; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king’s matters; also the Levites will be officials before you. Deal firmly, and Jehovah will be with the good.
11 Eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá nas coisas que dizem respeito ao Senhor , e Zebadias, filho de Ismael, chefe da casa de Judá, nas que dizem respeito ao rei. Também os levitas serão oficiais à disposição de vocês. Sejam fortes no cumprimento disso, e que o Senhor esteja com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.