2 Crônicas 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 And Jehoshaphat the king of Judah returned in peace to his house in Jerusalem.
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 And Jehu the son of Hanani the seer went out before him, and said to King Jehoshaphat, Should you help the wicked and love those hating Jehovah? Therefore wrath is upon you from before Jehovah.
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 Nevertheless good things have been found in you, in that you have burned the groves from the land, and have fixed your heart to seek God.
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 So Jehoshaphat dwelt at Jerusalem; and he went out again among the people from Beer-sheba to the mountains of Ephraim, and brought them back to Jehovah the God of their fathers.
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 And he appointed judges throughout the land in all the fortified cities of Judah, city by city,
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 and said to the judges, Take heed to what you are doing, for you do not judge for man but for Jehovah, who is with you in the words of judgment.
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 Now therefore, let the fear of Jehovah be upon you; take heed and do it, for there is no injustice with Jehovah our God, no partiality, nor taking of bribes.
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 Moreover in Jerusalem, for the judgment of Jehovah and for disputes, Jehoshaphat appointed some of the chief fathers of Israel of the Levites and priests, who were brought back to Jerusalem.
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 And he commanded them, saying, You shall do this in the fear of Jehovah, in faithfulness and with a perfect heart:
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 Whatever case comes to you from your brethren who dwell in their cities, whether of bloodshed or offenses against Law or commandment, against statutes or ordinances, you shall warn them, that they not trespass against Jehovah and wrath come upon you and your brethren. Do this, and you shall not be guilty.
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 And behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Jehovah; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the kings matters; also the Levites will be officials before you. Deal firmly, and Jehovah will be with the good.
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.