2 Coríntios 3
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, letters of commendation to you or commendation from you?
1 Começamos, porventura, outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou temos necessidade, como alguns, de cartas de recomendação para vós outros ou de vós?
2 You are our letter written in our hearts, known and read by all men.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos os homens,
3 Clearly you are a letter of Christ, ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but in tablets of flesh, that is, of the heart.
3 estando já manifestos como carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas pelo Espírito do Deus vivente, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 And we have such confidence through Christ toward God.
4 E é por intermédio de Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being out of ourselves, but our sufficiency is from God,
5 não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,
6 who also made us able ministers of the new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit makes alive.
6 o qual nos habilitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 But if the ministry of death, written and engraved in stone, was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which was passing away,
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fitar a face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que desvanecente,
8 how much will not the ministry of the Spirit be more glorious.
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito!
9 For if the ministry of condemnation had glory, even more the ministry of righteousness abounds in glory.
9 Porque, se o ministério da condenação foi glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the surpassing glory.
10 Porquanto, na verdade, o que, outrora, foi glorificado, neste respeito, já não resplandece, diante da atual sobre-excelente glória.
11 For if what is passing away was glorious, much more what remains is glorious.
11 Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Therefore, since we have such hope, we use much boldness;
12 Tendo, pois, tal esperança, servimo-nos de muita ousadia no falar.
13 not like Moses, who put a veil over his face so that the children of Israel could not look steadily at the end of what was passing away.
13 E não somos como Moisés, que punha véu sobre a face, para que os filhos de Israel não atentassem na terminação do que se desvanecia.
14 But their minds were blinded. For until this day the same veil remains unlifted in the reading of the Old Covenant, which is being done away in Christ.
14 Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido.
15 But even to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
15 Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Nevertheless when one turns to the Lord, the veil is taken away.
16 Quando, porém, algum deles se converte ao Senhor, o véu lhe é retirado.
17 Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as by the Spirit of the Lord.
18 E todos nós, com o rosto desvendado, contemplando, como por espelho, a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.