1 Samuel 23

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then they reported to David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and they are plundering the threshing floors.
1 Disseram a Davi: Os filisteus estão atacando Ceila e pilhando as eiras.
2 Therefore David inquired of Jehovah, saying, Shall I go and strike these Philistines? And Jehovah said to David, Go and strike the Philistines, and save Keilah.
2 Davi consultou o Senhor: Devo ferir os filisteus? O Senhor respondeu: Vai; tu os ferirás e libertarás Ceila.
3 And David’s men said to him, Behold, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the ranks of the Philistines?
3 Os homens de Davi, porém, disseram-lhe: Mesmo aqui em Judá estamos cheios de medo; quanto mais se formos a Ceila contra as tropas dos filisteus?
4 So David inquired of Jehovah once again. And Jehovah answered him and said, Arise, go down to Keilah. For I am delivering the Philistines into your hand.
4 Davi consultou novamente o Senhor, que lhe respondeu: Vai; desce a Ceila, porque entrego os filisteus nas tuas mãos.
5 And David and his men went to Keilah and fought with the Philistines, struck them with a great slaughter, and led away their livestock. Thus David saved the inhabitants of Keilah.
5 Davi foi para Ceila com os seus homens e atacou os filisteus, tomando-lhes o gado e infligindo-lhes uma grande derrota. Assim libertou os habitantes de Ceila.
6 And it happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he had come down with an ephod in his hand.
6 {Ora, quando Abiatar, filho de Aquimelec, fugira para junto de Davi a Ceila, levava consigo o efod.}
7 And it was reported to Saul that David had gone to Keilah. So Saul said, God has alienated him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars.
7 Saul foi informado de que Davi se encontrava em Ceila, e disse: Deus entregou-o nas minhas mãos, pois foi encerrar-se em uma cidade com portas e ferrolhos.
8 And Saul summoned all the people together for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.
8 O rei convocou todo o povo às armas para descer a Ceila e sitiar Davi com sua tropa.
9 But David knew that Saul plotted evil against him, he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.
9 Mas Davi, sabendo que Saul maquinava perdê-lo, disse ao sacerdote Abiatar: Traze o efod!
10 Then David said, O Jehovah the God of Israel, Your servant has heard to understand that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city because of me.
10 E ajuntou: Senhor, Deus de Israel, vosso servo sabe que Saul pretende penetrar em Ceila para destruir a cidade por causa de mim.
11 Will the men of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down, as Your servant has heard? O Jehovah the God of Israel, I pray, tell Your servant. And Jehovah said, He will come down.
11 Será que os habitantes de Ceila me entregarão nas suas mãos? Saul descerá como o vosso servo ouviu dizer? Senhor, Deus de Israel, fazei-o saber ao vosso servo. O Senhor respondeu: Ele descerá.
12 Then David said, Will the lords of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver you.
12 E Davi ajuntou: Os habitantes de Ceila entregar-me-ão a mim e a meus homens, nas mãos de Saul? O Senhor respondeu: Entregarão.
13 And David and his men, about six hundred, arose and departed from Keilah and went wherever they could go. Then it was reported to Saul that David had escaped from Keilah; so he left off to go.
13 Então Davi partiu precipitadamente com a sua tropa, em número de aproximadamente seiscentos homens, e saíram de Ceila, marchando ao acaso. Saul, informado de que Davi deixara Ceila, renunciou à expedição.
14 And David stayed in strongholds in the wilderness, and remained in the mountains in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God did not deliver him into his hand.
14 Davi permaneceu no deserto, em lugares bem protegidos, e habitou no monte do deserto de Zif. Saul procurava-o sem cessar; mas Deus não o entregou nas suas mãos.
15 And David saw that Saul had come out to seek his soul. And David was in the wilderness of Ziph in a forest.
15 Davi, sabendo que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zif, em Horcha.
16 And Jonathan, Saul’s son, arose and went to David in the forest and encouraged his hand in God.
16 Então Jônatas, filho de Saul, foi ter com ele em Horcha. E confortou-o em Deus, dizendo:
17 And he said to him, Do not fear, for the hand of Saul my father shall not find you. You shall be king over Israel, and I shall be next to you. And my father Saul knows that.
17 Não temas, porque não te atingirá a mão de meu pai. Tu reinarás sobre Israel, e eu serei o teu segundo; meu pai bem o sabe.
18 And the two of them made a covenant before Jehovah. And David stayed in the forest, and Jonathan went to his house.
18 Fizeram ambos aliança diante do Senhor. Davi ficou em Horcha e Jônatas voltou para a sua casa.
19 Then the Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying, Is David not hiding with us in strongholds in the forest, in the hill of Hachilah, which is south of the desert?
19 Alguns zifeus subiram a ter com Saul em Gabaa, e disseram-lhe: Davi está escondido entre nós no fortim de Horcha, na colina de Haquila, à direita do deserto.
20 Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul. Come down, and our part shall be to deliver him into the king’s hand.
20 Desce, pois, ó rei, já que tanto o desejas, e nós nos encarregamos de entregá-lo nas tuas mãos.
21 And Saul said, Blessed are you of Jehovah, for you have had compassion on me.
21 Que o Senhor vos abençoe, respondeu Saul, porque vos compadecestes de mim.
22 Please go and find out for sure, know and see the place where his feet are, and who has seen him there; for it has been said that he is crafty and shrewd.
22 Ide, informai-vos diligentemente, e procurai saber o lugar onde ele se encontra, ou se alguém o viu, porque me foi dito que ele é muito astuto!
23 See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hides; and come back to me with certainty, and I shall go with you. And it shall be, if he is in the land, that I shall search for him throughout all the thousands of Judah.
23 Explorai e descobri todos os seus esconderijos, e voltai a mim com notícias seguras, a fim de eu ir convosco, pois se ele estiver na terra, eu o descobrirei entre a multidão de Judá.
24 And they arose and went to Ziph before Saul. But David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain to the south of the desert.
24 Partiram antes de Saul para Zif; mas Davi e os seus estavam já no deserto de Maon, na planície ao sul do deserto.
25 And when Saul and his men went to seek him, they reported it to David. Therefore he went down to the rock, and stayed in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued David in the wilderness of Maon.
25 Saul partiu com seus homens à sua procura. Mas Davi, informado disso, desceu à Rocha e permaneceu no deserto de Maon. Saul o soube e foi persegui-lo ali.
26 And Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain. And David made haste to get away from Saul, for Saul and his men were encircling David and his men to catch them.
26 Saul ia por um flanco da montanha, e Davi com os seus pelo outro, em fuga precipitada para escapar de Saul. No momento, porém, em que Saul com seus homens iam apoderar-se de Davi e sua gente,
27 But a messenger came to Saul, saying, Hasten and come, for the Philistines have raided the land!
27 veio um mensageiro anunciar ao rei: Vem depressa; os filisteus entraram na terra.
28 Therefore Saul returned from pursuing David, and went to meet the Philistines; therefore they called that place the Rock of Escape.
28 Saul abandonou a perseguição e foi combater os filisteus. Por isso, àquele lugar foi dado o nome de Rocha da Separação.
29 And David went up from there and dwelt in the strongholds at En Gedi.
29 Subindo dali, veio Davi habitar nas alturas de Engadi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.