1 Crônicas 7

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron; four.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah; all these five were chiefs.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 And with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 Their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, reckoned by their genealogies, eighty-seven thousand.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael; three.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri; five. They were heads of their fathers’ houses, and they were reckoned by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth; all these, the sons of Becher.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 They were reckoned by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 The sons of Ir: Shuppim and Huppim. The son of Aher: Hushim.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 The sons of Naphtali, the son of Bilhah: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum.
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 The sons of Manasseh: his Syrian concubine had borne him Asriel and Machir the father of Gilead.
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 The sons of Shemida: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 And when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because of the evil upon his house.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 Rephah his son, Resheph, Telah his son, Tahan his son,
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Nun his son, and Joshua his son.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 Their possessions and dwelling places: Bethel and its daughter-villages, to the east Naaran, to the west Gezer and its daughter-villages, and Shechem and its daughter-villages, as far as Azzah and its daughter-villages;
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 and by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its daughter-villages, Taanach and its daughter-villages, Megiddo and its daughter-villages, Dor and its daughter-villages. In these dwelt the sons of Joseph, the son of Israel.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 The sons of Beriah: Heber, and Malchiel the father of Birzaith.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These, the sons of Japhlet.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispah, and Ara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 The sons of Ulla: Arah, Haniel, and Rizia.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 All these were the sons of Asher, heads of their fathers’ houses, choice, mighty men of valor, chief leaders. And they were reckoned by genealogies among the army, fit for battle; twenty-six thousand men.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.