1 Crônicas 12

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now these were the ones who came to David at Ziklag while he was still restrained from before Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helping in the war,
1 Eis os que foram juntar-se a Davi, em Siceleg, quando ainda devia conservar-se longe de Saul, filho de Cis; estão contados entre os homens valentes que lhe prestaram auxílio durante a guerra.
2 armed with bows, using both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows with the bow; Saul’s brethren from Benjamin.
2 Eram arqueiros, exercitados em lançar pedras, tão bem com a mão esquerda como com a direita, e a atirar flechas com o arco; eram irmãos de Saul, de Benjamim.
3 The chief: Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite;
3 Seus chefes eram Aieser, em seguida Joás, ambos filhos de Samaa, de Gabaa; Jaziel e Falet, filhos de Azmot; Baraca; Jeú, de Anatot;
4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
4 Samaías, de Gabaon, valente entre os trinta e chefe dos trinta; Jeremias; Jeeziel; Joanã; Jezabad, de Gedera; Eluzai; Jerimut; Baalia; Samaria;
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
5 Safatia, de Haruf;
6 Elkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;
6 Elcana, Jesia, Azareel, Joeser e Jesbão, filhos de Coré;
7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
7 Joela e Zabadia, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 Some Gadites had separated over to David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men of war fit for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as gazelles on the mountains:
8 Homens valentes dos gaditas passaram para Davi nas cavernas do deserto, guerreiros exercitados no combate, que sabiam manejar o escudo e a lança; tinham o aspecto de leões e a agilidade das gazelas das montanhas.
9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
9 Ezer era seu chefe; Obdias, o segundo; Eliab, o terceiro;
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
10 Masmana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
11 Eti, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
12 Joanã, o oitavo; Elzebad, o nono;
13 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo.
14 These were from the sons of Gad, chiefs of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.
14 Eram estes os filhos de Gad, chefes do exército; o menor deles, sozinho, podia vencer cem; o mais forte, mil.
15 These are the ones who crossed over the Jordan in the first month, when it was overflowing all its banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão, no primeiro mês, quando o rio costuma transbordar em todo o seu curso, e que puseram em fuga todos os habitantes dos vales, a leste e a oeste.
16 And some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
16 Houve também filhos de Benjamim e de Judá, que vieram aliar-se a Davi nas cavernas.
17 And David went out to meet them, and answered and said to them, If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see it and judge.
17 Davi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se é como amigos que vindes a mim, para me prestar auxílio, eu estou unido de coração convosco; mas, se é para me trair e me entregar aos inimigos, enquanto minhas mãos estão limpas de toda violência, que o Deus de nossos pais o veja e faça justiça.
18 And when the Spirit had clothed Amasai, chief of the thirty, he said: We are yours, O David; we are on your side, O son of Jesse. Peace, peace to you, and peace to your helpers. For your God helps you. So David received them, and assigned them to the chiefs among the troops.
18 Então o espírito entrou em Amasaí, chefe dos trinta, o qual disse: A ti, Davi, e contigo, filho de Isaí! Paz, paz a ti e àquele que te protege, porque teu Deus te presta auxílio. Davi recebeu-os e lhes deu um lugar entre os chefes do bando.
19 Some from Manasseh had fallen out to David when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away after taking counsel, saying, He may fall out to his master Saul with our heads.
19 De Manassés também passaram homens para o lado de Davi, quando ele foi, com os filisteus, fazer guerra a Saul. Contudo, não socorreram os filisteus, porque, depois de se reunirem em conselho, os príncipes dos filisteus, despediram Davi, dizendo: Ele passará para o lado de seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 When he went to Ziklag, those of Manasseh who had fallen out to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai; heads of thousands from Manasseh.
20 Quando voltou a Siceleg, homens de Manassés juntaram-se a ele: Ednas, Jozabad, Jediel, Miguel, Jozabad, Eliú e Salati, chefes de milhares de homens de Manassés.
21 And they helped David against the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were commanders in the army;
21 Ajudaram Davi contra os bandos de saqueadores, porque todos eram homens valentes, e foram chefes no exército.
22 for at that time they came to David day by day to help him, until it was a great camp, like the host of God.
22 Todos os dias, vinham homens a Davi para auxiliá-lo, tanto que, por fim, ele teve um grande exército, como um exército de Deus.
23 These were the numbers of the divisions that were equipped for war, who had come to David at Hebron to turn over the kingdom of Saul to him, according to the mouth of Jehovah:
23 Este é o número dos homens equipados para a guerra que foram ter com Davi, em Hebron, para transferir-lhe o reino de Saul, segundo a ordem do Senhor:
24 of the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for war;
24 filhos de Judá, portadores de escudo e lança: 6.800, armados para a guerra.
25 of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;
25 Dos filhos de Simeão, 7.100 valentes guerreiros.
26 of the sons of Levi four thousand six hundred;
26 Dos filhos de Levi, 4.600;
27 Jehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred;
27 Jojada, chefe da casa de Aarão, com 3.700 homens,
28 Zadok, a young man mighty in valor, and from his father’s house twenty-two commanders;
28 e Sadoc, jovem e valente guerreiro, e a casa de seu pai, 22 chefes.
29 of the sons of Benjamin, kindred of Saul, three thousand (for until then the greater number of them were keeping the charge of guarding the house of Saul);
29 Dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, 3.000; pois, até então, a maior parte deles guardava fidelidade à casa de Saul.
30 of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men throughout the house of their fathers;
30 Dos filhos de Efraim, 20.800 guerreiros conhecidos pela sua valentia nas suas famílias.
31 of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who had been designated by name to come and make David king;
31 Da meia tribo de Manassés, 18.000, que foram nominalmente designados para ir proclamar Davi rei.
32 of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;
32 Dos filhos de Issacar, que tinham o senso da oportunidade e sabiam o que Israel devia fazer, 200 chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens.
33 of Zebulun there were fifty thousand who could go out to war and set the battle in array with all implements of war, to help with undivided heart;
33 De Zabulon, 50.000, em estado de ir para o exército, preparados para o combate, perfeitamente equipados com todas as armas, prontos para socorrer Davi, de coração resoluto.
34 of Naphtali one thousand commanders, and with them thirty-seven thousand with shield and spear;
34 De Neftali, 1.000 chefes e, com eles, 37.000 homens levando escudo e lança.
35 of the Danites who could draw up in battle formation, twenty-eight thousand six hundred;
35 Dos danitas, 28.600 homens, prontos para se pôr em linha de batalha.
36 of Asher, those who could go out to war and draw up in battle formation, forty thousand;
36 De Aser, aptos para o serviço militar e preparados para o combate, 40.000.
37 of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of implement of war.
37 E, do outro lado do Jordão, dos rubenitas, dos gaditas e da meia tribo de Manassés, em perfeito equipamento de armas de guerra, 120.000.
38 All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a perfect heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one heart to make David king.
38 Todos esses homens de guerra, prontos para se formarem em linha de batalha, vieram de coração sincero a Hebron, para aclamar Davi rei de todo o Israel. E todo o restante de Israel estava igualmente unânime em aclamar Davi rei.
39 And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.
39 Permaneceram ali, três dias com Davi, comendo e bebendo, porque seus irmãos lhes tinham preparado víveres.
40 Moreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen; provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.
40 Ademais, os que moravam perto deles, até Issacar, Zabulon e Neftali, traziam-lhes víveres, sobre jumentos, camelos, mulas e bois, farinha, massa de figos, tortas de uvas, vinho, óleo, bois, ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.